Ayah

Word by Word
وَلَمَّا
And when
جَآءَتۡ
came
رُسُلُنَآ
Our messengers
إِبۡرَٰهِيمَ
(to) Ibrahim
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
with the glad tidings
قَالُوٓاْ
they said
إِنَّا
Indeed we
مُهۡلِكُوٓاْ
(are) going to destroy
أَهۡلِ
(the) people
هَٰذِهِ
(of) this
ٱلۡقَرۡيَةِۖ
town
إِنَّ
Indeed
أَهۡلَهَا
its people
كَانُواْ
are
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
وَلَمَّا
And when
جَآءَتۡ
came
رُسُلُنَآ
Our messengers
إِبۡرَٰهِيمَ
(to) Ibrahim
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
with the glad tidings
قَالُوٓاْ
they said
إِنَّا
Indeed we
مُهۡلِكُوٓاْ
(are) going to destroy
أَهۡلِ
(the) people
هَٰذِهِ
(of) this
ٱلۡقَرۡيَةِۖ
town
إِنَّ
Indeed
أَهۡلَهَا
its people
كَانُواْ
are
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers

Translation

When Our Messengers came to Abraham with the good news, they said: "We are indeed going to destroy the people of this township: for truly they are (addicted to) crime."

Tafsir

And when Our messengers came to Abraham with the good tidings, of Isaac and Jacob after him, they said, 'We shall assuredly destroy the people of this town, namely, the town of Lot, for truly its people are evildoers', disbelievers.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir