Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And indeed
فَتَنَّا
We tested
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were) before them
قَبۡلِهِمۡۖ
(were) before them
فَلَيَعۡلَمَنَّ
And will surely make evident
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
those who
صَدَقُواْ
(are) truthful
وَلَيَعۡلَمَنَّ
and will surely make evident
ٱلۡكَٰذِبِينَ
the liars
وَلَقَدۡ
And indeed
فَتَنَّا
We tested
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were) before them
قَبۡلِهِمۡۖ
(were) before them
فَلَيَعۡلَمَنَّ
And will surely make evident
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
those who
صَدَقُواْ
(are) truthful
وَلَيَعۡلَمَنَّ
and will surely make evident
ٱلۡكَٰذِبِينَ
the liars

Translation

We did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false.

Tafsir

And certainly We tried those who were before them. So God shall surely know those who are sincere, in their faith - a knowledge of direct vision - and He shall surely know those who are liars, regarding it.

Topics

×
×