You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أَحَسِبَ
Do think
ٱلنَّاسُ
the people
أَن
that
يُتۡرَكُوٓاْ
they will be left
أَن
because
يَقُولُوٓاْ
they say
ءَامَنَّا
We believe
وَهُمۡ
and they
لَا
will not (be tested)
يُفۡتَنُونَ
(will not) be tested
أَحَسِبَ
Do think
ٱلنَّاسُ
the people
أَن
that
يُتۡرَكُوٓاْ
they will be left
أَن
because
يَقُولُوٓاْ
they say
ءَامَنَّا
We believe
وَهُمۡ
and they
لَا
will not (be tested)
يُفۡتَنُونَ
(will not) be tested

Translation

Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

Tafsir

Do people suppose that they will be left to say, that is, [that they will be left alone] because of their saying, 'We believe', and they will not be tried?, tested with that which will reveal the sincerity of their belief. This [verse] was revealed regarding a group of individuals who when they became believers endured suffering at the hands of the idolaters.

Topics

×
Ad
×
Ad