You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أَوَلَمۡ
Do not
يَرَوۡاْ
they see
كَيۡفَ
how
يُبۡدِئُ
Allah originates
ٱللَّهُ
Allah originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥٓۚ
repeats it
إِنَّ
Indeed
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٞ
(is) easy
أَوَلَمۡ
Do not
يَرَوۡاْ
they see
كَيۡفَ
how
يُبۡدِئُ
Allah originates
ٱللَّهُ
Allah originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥٓۚ
repeats it
إِنَّ
Indeed
ذَٰلِكَ
that
عَلَى
for
ٱللَّهِ
Allah
يَسِيرٞ
(is) easy

Translation

Have they not considered how Allāh begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allāh, is easy.

Tafsir

Have they not seen (yaraw, or taraw, 'have you not seen?'), observed, how God originates creation (yubdi'u, from [4th form] abda'a; a variant reading has yabda'u from [1st form] bada'a, both with the same meaning: 'He creates them originally') then, He, restores it, namely, creation, just as He originated them? Surely that, which is mentioned of the first and the second [acts of] creation, is easy for God, so how can they deny the second one?

Topics

×
Ad
×
Ad