Ayah

Word by Word
وَإِن
And if
تُكَذِّبُواْ
you deny
فَقَدۡ
then verily
كَذَّبَ
denied
أُمَمٞ
(the) nations
مِّن
before you
قَبۡلِكُمۡۖ
before you
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُ
the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
clear
وَإِن
And if
تُكَذِّبُواْ
you deny
فَقَدۡ
then verily
كَذَّبَ
denied
أُمَمٞ
(the) nations
مِّن
before you
قَبۡلِكُمۡۖ
before you
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُ
the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
clear

Translation

"And if ye reject (the Message), so did generations before you: and the duty of the messenger is only to preach publicly (and clearly)."

Tafsir

But if you deny, that is, if you deny me, O people of Mecca, then [many] communities have denied before you, that is, before my time; and the messenger's duty is only to communicate [the Message] clearly'. Both stories are meant to comfort the Prophet may peace and salutation be upon him. And regarding his people, God, exalted be He, says:

Topics

×
×