Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
إِنَّمَا
Only
تَعۡبُدُونَ
you worship
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَوۡثَٰنٗا
idols
وَتَخۡلُقُونَ
and you create
إِفۡكًاۚ
falsehood
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those whom
تَعۡبُدُونَ
you worship
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
لَا
(do) not
يَمۡلِكُونَ
possess
لَكُمۡ
for you
رِزۡقٗا
provision
فَٱبۡتَغُواْ
So seek any
عِندَ
from
ٱللَّهِ
Allah
ٱلرِّزۡقَ
the provision
وَٱعۡبُدُوهُ
and worship Him
وَٱشۡكُرُواْ
and be grateful
لَهُۥٓۖ
to Him
إِلَيۡهِ
To Him
تُرۡجَعُونَ
you will be returned
إِنَّمَا
Only
تَعۡبُدُونَ
you worship
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَوۡثَٰنٗا
idols
وَتَخۡلُقُونَ
and you create
إِفۡكًاۚ
falsehood
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those whom
تَعۡبُدُونَ
you worship
مِن
besides
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
لَا
(do) not
يَمۡلِكُونَ
possess
لَكُمۡ
for you
رِزۡقٗا
provision
فَٱبۡتَغُواْ
So seek any
عِندَ
from
ٱللَّهِ
Allah
ٱلرِّزۡقَ
the provision
وَٱعۡبُدُوهُ
and worship Him
وَٱشۡكُرُواْ
and be grateful
لَهُۥٓۖ
to Him
إِلَيۡهِ
To Him
تُرۡجَعُونَ
you will be returned
Translation
You only worship, besides Allāh, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allāh do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allāh provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."
Tafsir
What you worship besides God, that is, other than Him, are only graven images and you fabricate a calumny, you speak lies [such as]: '[These] graven images are God's partners'. Truly those whom you worship besides God have no power to provide for you. So seek your provision from God, request it from Him, and worship Him, and be thankful to Him; to Him you shall be returned.
Ibrahim's preaching to His People
Allah tells:
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ
And (remember) Ibrahim when he said to his people:
Allah tells us how His servant, Messenger and close friend Ibrahim, the Imam of the monotheists, called his people to worship Allah alone, with no partner or associate, to fear Him alone, to seek provision from Him alone, with no partner or associate, to give thanks to Him alone, for He is the One to Whom thanks should be given for the blessings which none can bestow but He.
Ibrahim said to his people:
اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ
Worship Allah, and have Taqwa of Him,
meaning worship Him and fear Him Alone, with all sincerity.
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
that is better for you if you know.
if you do that you will attain good in this world and the next, and you will prevent evil from yourselves in this world and the Hereafter
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا
You worship besides Allah only idols, and you only invent falsehood. Verily, those whom you worship besides Allah have no power to give you provision,
Allah states that the idols which they worshipped were not able to do any harm or any good, and tells them, You made up names for them and called them gods, but they are created beings just like you.
This interpretation was reported by Al-`Awfi from Ibn Abbas.
It was also the view of Mujahid and As-Suddi.
Al-Walibi reported from Ibn Abbas:
You invent falsehood, means, you carve idols, which do not have the power to provide for you.
فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
so seek from Allah your provision,
This emphasizes the idea of asking Allah Alone.
This is like the Ayat:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help. (1:5)
And His saying:
رَبِّ ابْنِ لِى عِندَكَ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ
My Lord! Build for me, with You, a home in Paradise. (66:11)
Allah says here:
فَابْتَغُوا
(so seek) meaning, ask for
عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
(from Allah your provision),
meaning, do not seek it from anyone or anything other than Him, for no one else possesses the power to do anything.
وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ
and worship Him, and be grateful to Him.
Eat from what He has provided and worship Him Alone, and give thanks to Him for the blessings He has given you.
إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
To Him you will be brought back.
means, on the Day of Resurrection, when He will reward or punish each person according to his deeds.
His saying
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
And if you deny, then nations before you have denied.
means, `you have heard what happened to them by way of punishment for opposing the Messengers.'
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَغُ الْمُبِينُ
And the duty of the Messenger is only to convey plainly.
All the Messengers have to do is to convey the Message as Allah has commanded them. Allah guides whoever He wills and leaves astray whoever He wills, so strive to be among the blessed.
Qatadah said concerning the Ayah:
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
(And if you deny, then nations before you have denied),
These are words of consolation to His Prophet, peace be upon him.
This suggestion by Qatadah implies that the narrative (about Ibrahim) is interrupted here, and resumes with the words And nothing was the answer of (Ibrahim's) people... in Ayah 24.
This was also stated by Ibn Jarir. From the context it appears that Ibrahim, peace be upon him, said all of what is in this section. Here he establishes proof against them that the Resurrection will indeed come to pass, because at the end of this passage it says:
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ
(And nothing was the answer of his people...). (29:24)
And Allah knows best
The Evidence for Life after Death
Allah tells us that Ibrahim, peace be upon him, showed them the proof of life after death, which they denied, in their souls. For Allah created them after they had been nothing at all, then they came into existence and became people who could hear and see. The One Who originated this is able to repeat it, it is very easy for Him. Then he taught them to contemplate the visible signs on the horizons and the things that Allah has created:the heavens with their stars and planets, moving and stationary, the earth with its plains and mountains, its valleys, deserts and wildernesses, trees and rivers, fruits and oceans. All of that indicates that these are themselves created things, and that there must be a Creator Who does as He chooses, Who merely says to a thing Be! and it is.
Allah says:
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِيُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
See they not how Allah originates the creation, then repeats it. Verily, that is easy for Allah.
This is like the Ayah:
وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ
And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. (30:27)
Then Allah says
قُلْ سِيرُوا فِي الاَْرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِيُ النَّشْأَةَ الاْخِرَةَ
Say:Travel in the land and see how He originated the creation, and then Allah will bring forth the creation of the Hereafter.
meaning, the Day of Resurrection.
إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Verily, Allah is able to do all things.
يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء
He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills;
He is the Ruler Who is in control, Who does as He wishes and judges as He wants, and there is none who can put back His judgement. None can question Him about what He does; rather it is they who will be questioned, for His is the power to create and to command, and whatever He decides is fair and just, for He is the sovereign who cannot be unjust in the slightest.
According to a Hadith recorded by the Sunan compilers:
إِنَّ اللهَ لَوْ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَاوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ لَعَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِم لَهُم
If Allah willed to punish the dwellers of His heavens and His earth, He would do so, while He would not be unjust to them.
Allah says:
يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him you will be returned.
You will return to Him on the Day of Resurrection
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الاَْرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء
And you cannot escape on the earth or in the heaven.
No one in heaven or on earth can flee from Him, for He is the Subduer Who is above His servants, and everything fears Him and is in need of Him, while He is the One Who is Independent of all else.
وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِأيَاتِ اللَّهِ وَلِقَايِهِ
And besides Allah you have neither any protector nor any helper. And those who disbelieve in the Ayat of Allah and the meeting with Him,
Those who disbelieved in the signs of Allah and denied the Resurrection,
أُوْلَيِكَ يَيِسُوا مِن رَّحْمَتِي
such have no hope of My mercy,
they will have no share in it,
وَأُوْلَيِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
and for such there is a painful torment.
meaning, extremely painful, in this world and the next
The Response of Ibrahim's People -- and how Allah controlled the Fire
Allah says:
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ
So nothing was the answer of people,
Allah tells us how Ibrahim's people stubbornly and arrogantly disbelieved, and how they resisted the truth with falsehood. After Ibrahim addressed them with his words of clear guidance,
إِلاَّ أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ
except that they said:Kill him or burn him.
This was because proof had clearly been established against them, so they resorted to using their power and strength.
قَالُواْ ابْنُواْ لَهُ بُنْيَـناً فَأَلْقُوهُ فِى الْجَحِيمِ
فَأَرَادُواْ بِهِ كَيْداً فَجَعَلْنَـهُمُ الاٌّسْفَلِينَ
They said:Build for him a building and throw him into the blazing fire! So they plotted a plot against him, but We made them the lowest. (37:97-98)
They spent a long time gathering a huge amount of firewood, they built a fence around it, then they set it ablaze until its flames reached up to the sky. No greater fire had ever been lit. Then they went to Ibrahim, seized him and put him into a catapult, then they threw him into the fire. But Allah made it cool and safe for him, and after spending several days in it, he emerged unscathed. For this reason and others, Allah made him an Imam for mankind, for he offered himself to the Most Merciful, he offered his body to the flames, he offered his son as a sacrifice, and he gave his wealth to care for his guests. For all of these reasons he is beloved by the followers of all religions.
فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ
Then Allah saved him from the fire.
means, He rescued him from it by making it cool and safe for him.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَايَاتٍ لِّقَوْمٍ يُوْمِنُونَ
Verily, in this are indeed signs for a people who believe.
Ibrahim, peace be upon him, explains to his people that idols are incapable of doing anything
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
And (Ibrahim) said:You have taken idols instead of Allah. The love between you is only in the life of this world,
Here Ibrahim was rebuking his people for their evil deed of worshipping idols, and telling them:`You have taken these as gods and you come together to worship them so that there is friendship and love among you in this world,'
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
but on the Day of Resurrection,
the situation will be the opposite, and this love and friendship will turn into hatred and enmity.
Then
يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ
you shall deny each other,
meaning, `you will denounce one another and deny whatever was between you,'
وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا
and curse each other,
means, the followers will curse their leaders and the leaders will curse their followers.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا
Every time a new nation enters (the Fire), it curses its sister nation (that went before). (7:37)
الاٌّخِلَءُ يَوْمَيِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّ الْمُتَّقِينَ
Friends on that Day will be foes one to another except those who have Taqwa. (43:67)
And Allah says here:
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ
but on the Day of Resurrection, you shall deny each other, and curse each other, and your abode will be the Fire,
meaning, `your ultimate destiny after all accounts have been settled, will be the fire of Hell,
وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ
and you shall have no helper.
and you will have no one to help you or save you from the punishment of Allah.' This will be the state of the disbelievers.
As for the believers, it will be an entirely different matter
The Faith of Lut and His Emigration with Ibrahim
Allah tells:
فَأمَنَ لَهُ لُوطٌ
So, Lut believed in him.
Allah tells us that Lut believed in Ibrahim.
It was said that he was the son of Ibrahim's brother, and that his name was Lut bin Haran bin Azar. None of Ibrahim's people believed in Ibrahim besides Lut and Sarah the wife of Ibrahim. But if it is asked how we may reconcile this Ayah with the Hadith narrated in the Sahih which says that when Ibrahim passed by that tyrant and he asked about Sarah and what her relationship was to him, Ibrahim said, My sister.
Then he went to her and said, I told him that you are my sister, so do not let him think I am lying, for there are no believers on earth except for you and I, and you are my sister in faith.
It seems -- and Allah knows best -- that the meaning here is, there is no other Muslim couple on earth apart from you and I.
Among his people, only Lut believed in him and migrated with him to Syria, then during Ibrahim's lifetime he was sent as a Messenger to the people of Sadum (Sodom) where he settled. We have already discussed their story and more is to come.
وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي
He (Ibrahim) said:I will emigrate for the sake of my Lord.
It may be that the pronoun in the verb he said refers to Lut, because he was the last person mentioned before this phrase; or it may refer to Ibrahim.
Ibn Abbas and Ad-Dahhak said that Ibrahim is the one who is referred in the phrase.
فَأمَنَ لَهُ لُوطٌ
So, Lut believed in him.
i.e., out of all his people.
وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي
He said:I will emigrate for the sake of my Lord.
Then Allah tells us that he chose to leave them so that he might be able to follow his religion openly. So he said:
إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Verily, He is the All-Mighty, the All-Wise.
Power belongs to Him and to His Messenger and to those who believe in him, and He is Wise in all that He says and does, and in all His rulings and decrees, both universal and legislative.
Qatadah said,
They migrated together from Kutha, which is on the outskirts of Kufa, and went to Syria.
Allah gave Ibrahim, Ishaq and Ya`qub, and ordained Prophethood in His Offspring.
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ
And We bestowed on him, Ishaq and Ya`qub,
This is like the Ayah,
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّ جَعَلْنَا نَبِيّاً
So, when he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We gave him Ishaq and Ya`qub, and each one of them We made a Prophet. (19:49)
That is, when he left his people, Allah gave him joy in a righteous son who was also a Prophet, to whom in turn was born, in his grandfather's lifetime, a righteous son who was also a Prophet.
Allah also says:
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً
And We bestowed upon him Ishaq, and Ya`qub in addition (21:72)
meaning, as an additional gift.
This is like the Ayah,
فَبَشَّرْنَـهَا بِإِسْحَـقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَـقَ يَعْقُوبَ
But We gave her glad tidings of Ishaq, and after Ishaq, of Ya`qub. (11:71)
meaning, to this son would be born a son during their lives, who would be a delight to them.
.
وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ
and We ordained among his offspring Prophethood and the Book,
This is a tremendous blessing. Not only did Allah take him as a close friend and make him an Imam for mankind, but He also ordained Prophethood and the Book among his offspring.
After the time of Ibrahim there was no Prophet who was not from among his descendants. All of the Prophets of the Children of Israel were from among his descendants, from Ya`qub bin Ishaq bin Ibrahim to the last of them, `Isa bin Maryam, who stood in the midst of his people and announced the good news of the Hashimi Qurashi Arab Prophet, the last of all the Messengers, the leader of the sons of Adam in this world and the next, whom Allah chose from the heart of the Arab nation, from the descendants of Ismail bin Ibrahim, may peace be upon them. There is no Prophet from the line of Ismail besides him, may the best of blessings and peace be upon him.
وَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الاْاخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous.
Allah granted him happiness in this world that was connected to happiness in the Hereafter, for in this world he had plentiful provision, a splendid home, a beautiful and righteous wife, and he was and still is spoken of highly, for everyone loves him and regards him as a friend.
Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah and others said:
He obeyed Allah in all ways.
This is like the Ayah,
وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى
And of Ibrahim who fulfilled all. (53:37)
He did all that he was commanded to do and obeyed his Lord to the utmost. Allah says:
وَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الاْاخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِين
(and We granted him his reward in this world; and verily, in the Hereafter he is indeed among the righteous).
And He says:
إِنَّ إِبْرَهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَـنِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Verily, Ibrahim was an Ummah, Qanit to Allah, a Hanif, and he was not one of the idolators, until:
وَإِنَّهُ فِى الاٌّخِرَةِ لَمِنَ الصَّـلِحِينَ
and in the Hereafter he shall be of the righteous. (16:120-122
The preaching of Lut and what happened between Him and His People
Allah tells:
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ
أَيِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ
And (remember) Lut, when he said to his people:
You commit immoral sins which none has preceded you in (committing) it in all creatures. Verily, you practice sodomy with men, and rob the wayfarer!
Allah tells us that His Prophet Lut, peace be upon him, denounced his people for their evil deed and their immoral actions in having intercourse with males, a deed which none of the sons of Adam had ever committed before them. As well as doing this, they also disbelieved in Allah and rejected and opposed His Messenger, they robbed wayfarers, they would lie in wait on the road, kill people and loot their possessions.
وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ
And practice Al-Munkar in your meetings.
This means, `in your gatherings you do and say things that are not befitting, and you do not denounce one another for doing such things.'
Some said that they used to have intercourse with one another in public; this was the view of Mujahid.
Some said that they used to compete in passing gas and laughing. This was the view of A'ishah, may Allah be pleased with her, and Al-Qasim.
Some of them said that they used to make rams fight one another, or organize cockfights. They used to do all of these things, and they were even eviler than that.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُوا ايْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
But his people gave no answer except that they said:Bring Allah's torment upon us if you are one of the truthful.
This is indicative of their disbelief, scornful attitude and stubbornness.
So Allah's Prophet asked for help against them, and:
قَالَ
He said:
رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
My Lord! Give me victory over the people who are corrupt.
The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both
Allah tells:
وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ
And when Our messengers came to Ibrahim with the glad tidings they said:Verily, we are going to destroy the people of this town; truly, its people have been wrongdoers.
When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him. They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner. When he ﷺ that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them. They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surah Hud and Surah Al-Hijr. When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah. When they said, We have come to destroy the people of this township,
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
(Ibrahim) said:But there is Lut in it.
They said:We know better who is there. We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.
meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.
وَلَمَّا أَن جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا
And when Our messengers came to Lut,
Then the angels left him and visited Lut in the form of handsome young men. When he ﷺ them like that,
سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا
he was grieved because of them, and felt straitened on their account.
means, he was worried since if he had them as guests then he was afraid for them and what his people might do to them, but if he did not host them, he was still afraid of what might happen to them. At that point he did not know who they were.
وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
They said:Have no fear, and do not grieve! Truly, we shall save you and your family except your wife:she will be of those who remain behind.
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious.
Jibril, peace be upon him, uprooted their town from the depths of the earth, lifted it up to the sky, then threw it upside down upon them. Allah rained upon them:
فَلَمَّا جَأءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَـلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِى مِنَ الظَّـلِمِينَ بِبَعِيدٍ
stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another. Marked from your Lord; and they are not ever far from the evil doers. (11:82-83)
Allah turned the place where they had lived into a putrid, stinking lake, which will remain as a lesson to mankind until the Day of Resurrection, and they will be among those who are most severely punished on the Day of Resurrection.
Allah says
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا ايَةً بَيِّنَةً
.
And indeed We have left thereof an evident Ayah i.e., a clear sign,
..
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
for a folk who understand.
This is like the Ayah,
وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ
وَبِالَّيْلِ أَفَلَ تَعْقِلُونَ
Verily, you pass by them in the morning and at night; will you not then reflect. (37:137-138)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-'Ankabut: 16-18
Dan (ingatlah) Ibrahim, ketika ia berkata kepada kaumnya, "Sembahlah olehmu Allah dan bertakwalah kepada-Nya. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.” Sesungguhnya apa yang kamu sembah selain Allah itu adalah berhala, dan kamu membuat dusta. Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki itu dari sisi Allah, dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan. Dan jika kamu (orang kafir) mendustakan, maka umat sebelum kamu juga telah mendustakan. Dan kewajiban rasul itu tidak lain hanyalah menyampaikan (agama Allah) dengan jelas.
Ayat 16
Allah ﷻ menceritakan perihal hamba dan rasul-Nya serta kekasihnya (yaitu Nabi Ibrahim, imam para hunafa), bahwa dia menyeru kaumnya untuk menyembah Allah semata, tiada sekutu bagi-Nya; dan mengikhlaskan diri hanya kepada-Nya dalam bertakwa; mencari rezeki dari-Nya semata, tiada sekutu bagi-Nya; serta mengesakan-Nya dalam bersyukur, karena sesungguhnya hanya kepada-Nyalah dipanjatkan rasa syukur atas semua nikmat, tiada yang berhak menerimanya selain Dia. Untuk itu Ibrahim a.s. berkata kepada kaumnya, sebagaimana yang disitir oleh firman-Nya:
“Sembahlah Allah olehmu dan bertakwalah kepada-Nya.” (Al-'Ankabut: 16).
Artinya, ikhlaskanlah diri kalian hanya kepada-Nya dalam beribadah dan takut.
“Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.” (Al-'Ankabut: 16)
Maksudnya apabila kalian melakukan hal tersebut, niscaya kalian akan beroleh kebaikan di dunia dan akhirat, dan akan terhindarlah kalian dari kejahatan di dunia dan akhirat.
Selanjutnya Allah ﷻ memberitahukan bahwa berhala-berhala yang mereka sembah itu tidak dapat menimpakan mudarat (keburukan) dan tidak pula memberikan manfaat. Berhala-berhala itu tiada lain hanyalah buat-buatan kalian belaka, lalu kalian memberinya nama-nama sebagai tuhan-tuhan buatan. Sesungguhnya berhala-berhala itu hanyalah makhluk, sama halnya dengan kalian. Demikianlah menurut apa yang diriwayatkan oleh Al-Aufi, dari Ibnu Abbas, dan hal yang sama dikatakan oleh As-Saddi dan Mujahid.
Al-Walibi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa lafaz takhluquna dibaca tasna una, yang artinya 'kalianlah yang memahatnya, lalu menjadikannya sebagai patung-patung (berhala-berhala).' Hal yang sama dikatakan oleh Mujahid dalam suatu riwayatnya, juga oleh Ikrimah, Al-Hasan, Qatadah, dan lain-lainnya, lalu dipilih oleh Ibnu Jarir rahimahullah, yakni berhala-berhala itu tidak memiliki rezeki buat dikasikan kepada kalian.
Ayat 17
“Maka mintalah rezeki itu dari sisi Allah.” (Al-'Ankabut: 17).
Ungkapan ini merupakan ungkapan Hasr yang paling kuat. Pengertian Hasr-nya sama dengan apa yang terdapat di dalam firman-Nya: “Hanya kepada Engkaulah kami menyembah, dan hanya kepada Engkaulah kami memohon pertolongan.” (Al-Fatihah: 5). Dan firman Allah ﷻ: “Ya Tuhanku, bangunlah untukku sebuah rumah di sisi-Mu dalam surga.” (At-Tahrim: 11). Karena itulah dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya:
“Maka mintalah rezeki itu dari sisi Allah.” (Al-'Ankabut: 17).
Maksudnya mintalah rezeki itu kepada Allah, bukan pada selain-Nya, karena sesungguhnya selain Allah tidak memiliki sesuatu apa pun.
“Dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya.” (Al-'Ankabut: 17). Artinya, makanlah sebagian dari rezeki-Nya, sembahlah Dia semata serta bersyukurlah kepada-Nya atas semua nikmat yang telah Dia limpahkan kepada kalian.
“Hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan.” (Al-'Ankabut: 17).
Yaitu kelak di hari kiamat, lalu Dia akan membalas setiap orang dengan balasan yang sesuai dengan amal perbuatannya.
Ayat 18
Firman Allah ﷻ: “Dan jika kamu (orang kafir) mendustakan, maka umat yang sebelum kamu juga telah mendustakan.” (Al-'Ankabut: 18).
Maksudnya telah sampai kepadamu berita azab dan pembalasan yang menimpa mereka karena melanggar perintah rasul-rasul.
“Dan kewajiban rasul-rasul itu, tidak lain hanyalah menyampaikan (agama Allah) dengan sejelas-jelasnya.” (Al-'Ankabut: 18).
Maksudnya tiada lain tugas rasul hanya menyampaikan kepadamu apa yang diperintahkan oleh Allah untuk menyampaikannya yaitu risalah. Dan Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya serta menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya. Oleh karena itu berbuatlah dengan tekun untuk kemanfaatan dirimu agar kamu menjadi orang-orang yang berbahagia.
Qatadah mengatakan sehubungan dengan firman-Nya: “Dan jika kamu (orang kafir) mendustakan, maka umat yang sebelum kamu juga telah mendustakan.” (Al-'Ankabut: 18). Menurut Qatadah, ayat ini mengandung makna yang menghibur hati Nabi ﷺ yang berarti bahwa kalimat ini terpisah dari kalimat pertama, dan kedudukannya sebagai kalimat sisipan sampai dengan firman-Nya: “Maka tidak ada jawaban kaumnya.” (Al-'Ankabut: 24). Hal yang sama telah dinaskan oleh Ibnu Jarir.
Tetapi makna lahiriah konteks ayat menunjukkan bahwa seluruhnya merupakan perkataan Nabi Ibrahim a.s. yang sedang mengemukakan alasannya untuk membuktikan adanya hari akhirat, karena sesudahnya terdapat firman-Nya: “Maka tidak ada jawaban kaum Ibrahim.” (Al-'Ankabut: 24).
Selanjutnya Nabi Ibrahim mengecam kaumnya dengan menyatakan, Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah hanyalah berhala-berhala dan patung-patung yang kalian buat dengan tangan kalian sen-diri, dan kemudian kamu membuat-buat kebohongan dengan menyebutnya sebagai tuhan. Kamu menyembah berhala-berhala itu dengan harapan dapat memberi manfaat dan perlindungan serta menganugerahkan rezeki kepadamu, padahal sesungguhnya apa dan siapa pun yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan perlindungan dan rezeki kepadamu walau sedikit; Karena itu maka minta dan berusaha-lah dengan sungguh-sungguh guna memperoleh rezeki dari Allah, dan di samping itu sembahlah Dia dengan penuh ketulusan dan bersyukurlah kepada-Nya atas rezeki yang telah dianugerahkan-Nya kepadamu. Ha-nya kepada-Nya semata kamu akan dikembalikan setelah kematian untuk dimintakan pertanggungjawaban. 18. Dan jika kamu orang-orang kafir terus-menerus mendustakan ajaran Allah yang disampaikan oleh Rasul Muhammad, maka ketahuilah, sungguh, umat sebelum kamu juga telah mendustakan para rasul. Tetapi mereka tidak dapat memberi mudarat kepada rasul-rasul itu, bahkan sebenarnya mereka membuat kemudaratan kepada diri mereka sendiri, yaitu ketika mereka dihancurkan oleh Allah karena pendustaan mereka itu. Dan kewajiban Rasul itu hanyalah menyampaikan agama Allah kepada kaumnya dengan uraian serta praktek dan contoh pengamalan tuntunan Allah yang jelas dan dengan cara seterang-terangnya. '.
Pada ayat ini, Allah menegaskan bahwa sesembahan selain Dia sudah jelas merupakan hasil ciptaan tangan manusia sendiri, tetapi mereka berdusta dengan menganggapnya tuhan yang sebenarnya. Mereka menganggap hasil ciptaan mereka yang berbentuk patung dan berhala itu sanggup memberi manfaat atau keuntungan kepada mereka. Ibrahim mencela dan mengecam anggapan mereka karena patung-patung itu sedikit pun tidak sanggup memberi rezeki kepada mereka. Rezeki itu adalah wewenang mutlak yang hanya dimiliki oleh Allah. Oleh karena itu, dianjurkan kepada mereka supaya memohon rezeki dan penghasilan hanya kepada Allah, kemudian mensyukuri jika yang diminta itu telah dikabulkan-Nya. Hanya Allah yang mendatangkan rezeki bagi manusia serta semua kenikmatan hamba-Nya. Manusia dianjurkan untuk mencari keridaan-Nya dengan jalan mendekatkan diri kepada-Nya.
Ayat ini ditutup dengan lafal "kepada-Nyalah kamu dikembalikan" artinya manusia harus bersiap-siap menemui Allah dengan beribadah dan bersyukur. Setiap manusia akan dimintai pertanggungjawaban atas segala amal perbuatannya dan semua kenikmatan yang mereka terima.
Jihad Nabi-nabi
Sejak semula telah dikatakan bahwasanya Iman tidaklah bisa tegak kalau tidak dengan ujian. Nabi Muhammad s.a.w. sendiri pun telah mengatakan bahwasanya ujian iman itu akan datang menurut ukuran tinggi atau rendahnya iman orang. Yang lebih banyak dan besar mendapat ujian ialah Nabi-nabi dan Rasul-rasul. Sesudah itu ialah orang-orang shalih. Sesudah itu menurut taraf iman manusia masing-masing, menurut ukuran yang dapat dipikulnya. Maka sekarang, mulai dari ayat 14 ini mulailah Tuhan menceriterakan betapa hebat perjuangan dan Jihad Nabi-nabi itu. Dimulai ceritera pada Nabi Nuh. Sebab Nabi Nuhlah yang mula-mula membawa syariat.
“Dan sesungguhnya telah Kami utus Nuh kepada kaumnya." (pangkal ayat 14). Di dalam Surat 42. asy-Syu'ara' ayat 13 ada diterangkan bahwa syariat agama yang diturunkan kepada Nabi kita Muhammad s.a.w. adalah sama isinya dengan yang diperintahkan kepada Nuh. Demikian juga yang diperintahkan kepada Ibrahim dan Musa dan Isa, yaitu mendirikan satu agama dan jangan berpecah. Dari kelima orang Nabi itu, yaitu Nuh, Ibrahim, Musa, Isa dan Muhammad disebutkanlah UluI Azmi, yaitu Rasul-rasul yang mempunyai tugas penting, melebihi yang lain. Dari sana diambil pula kesimpulan bahwa Nabi yang mula-mula membawa syariat ialah Nabi Nuh. Diutus Nuh itu kepada kaumnya: “Maka tinggallah dia di antara mereka seribu tahun kurang lima-puluh tahun." Suatu umur yang sangat panjang jika dibandingkan dengan umur manusia zaman sekarang.
Sebagai seorang Muslim yang iman mutlak kepada isi Al-Qur'an tentu kita percaya dengan tidak bertanya lagi kepada umur Nabi Nuh yang sembilanratus limapuluh tahun itu. Karena sumber berita yang lain tidak ada yang membantahnya. Kalaupun misalnya ada yang membantah, dia mesti menunjukkan bukti yang ilmiah pula untuk mengatakan bahwa keterangan Al-Qur'an itu dusta Kalau menolak dengan kata-kata tidak masuk akal, tidaklah dapat kita terima tolakan itu. Tetapi kalau kita hendak mencari tafsir panjang umur ini menurut taksiran logika dan ilmiah, itu pun dapat kita katakan. Bilangan manusia pada masa itu masih sedikit di muka bumi ini. Sebab itu tidaklah mustahil jika bilangan yang sedikit itu diimbangi Tuhan dengan perpanjangan umur, supaya bumi tetap berisi dan hidup bisa panjang. Demikian penafsiran dari asy-Syahid Sayid Quthub dalam Tafsirnya “Fi Zilalil Qur'an" “Kemudian." kata Sayid Quthub selanjutnya, “Apabila manusia telah banyak dan bumi telah ramai, panjang umur tidak diperlukan lagi Kenyataan.ini dapat diperhatikan pada umur kebanyakan makhluk hidup. Kalau sedikit bilangan dan masih sedikit keturunan, umur jadi panjang. Sebagaimana terlihat pada burung-burung nasar (elang) dan sebangsa penyu. Penyu ada yang berusia sampai beratus tahun. Sedang lalat (lengau) yang kalau menetas dapat membiakkan anak berjuta, umur satu-satunya tidak ada yang lebih dari dua minggu." Sekian yang kita salin.
Maka Nabi Nuh berusia 950 tahun, namun usaha selama itu hanya memberi hasil sedikit orang yang beriman. Yang sedikit itulah yang disuruh masukkan ke dalam perahu untuk diselamatkan, akan jadi tampang dari manusia yang akan datang di belakang. Yang selebihnya mendapat kehancuran; “Lalu mereka ditarik oleh taufan besar." Tenggelam ke dalam laut ketika air diganah-kan sehingga meliputi seluruh muka bumi. Hal ini dikisahkan lebih panjang dalam Surat 11. Hud dan Surat 23, al-Mu'minun."Dan mereka adalah zalim." (ujung ayat 14). Hukuman hancur, lulus, tenggelam yang mereka terima itu, yaitu mereka ditarik ke dalam azab siksaan itu, lain tidak adalah karena zalim mereka, aniaya, menempuh jalan yang salah
“Maka Kami selamatkanlah dia dan penumpang-penumpang bahtera itu." (pangkal ayat 15). Artinya bahwa beliau, Nabi Nuh (‘alaihis salam) bersama-sama dengan orang-orang yang mengikuti beliau di dalam bahtera itu, yang telah dipersiapkan bertahun-tahun lamanya, telah diselamatkan oleh Tuhan. Dan dari keturunan manusia yang dibawa dalam bahtera itulah manusia yang sekarang ini."Dan Kami jadikan peristiwa itu menjadi tanda bukti bagi manusia." (ujung ayat 15). Yaitu bahwa peristiwa bahtera Nabi Nuh itu masih dapat dibuktikan sampai kepada zaman Nabi kita Muhammad s.a.w., diketahui orang di mana tempatnya. Dan kemudian itu di zaman kita ini masih terus diselidiki orang di manakah terkandasnya bahtera tersebut seketika bumi mulai beransur kering dan banjir yang menggenangi seluruh bumi itu mulai hilang. Ahli-ahli pengetahuan telah berusaha menyelidikinya. Tempat itu telah didapat, dan telah diselidiki dengan kapal terbang. Kononnya di lereng Gunung Ararat, terletak di zaman sekarang di batas antara Republik Turki dengan Soviet Rusia. Karena sangkut paut dengan politik perbatasan dan pertahanan, usaha penyelidikan itu belum dapat diteruskan. Kononnya bahtera itu telah membatu (memfosil).
Di bahagian yang lain, di surat yang lain, sebagai Surat Hud dan Surat al-Mu'minun, demikian juga dalam Surat asy-Syu'ara' dapat kita lihat keterangan lebih panjang tentang Nabi Nuh. Dalam surat ini hanya terdiri dari dua ayat, untuk pelengkap keterangan Tuhan tentang Jihad menegakkan Iman dan Akidah, yang menghendaki keteguhan hati menghadapi fitnah atau cobaan. Muka dengan ayat yang dua itu, terutama dengan mengemukakan usia Nabi Nuh seribu kurang limapuluh tahun, dapatlah dirasakan bagaimana hebatnya Jihad beliau.
Kemudian dikisahkan pula tentang Jihad Nabi Ibrahim:
“Dan Ibrahim, seketika dia berkata kepada.kaumnya: “Sembahlah olehmu akan Allah dan bertakwalah kepadaNya." (pangkal ayat 16). Di sini Tuhan menceriterakan pula perjuangan hambaNya yang disebut juga Khalil Allah, artinya sahabat karib Tuhan, karena dari sangat usahanya mendekatkan dirinya kepada Allah. Ketika beliau masih berdiam di kampung halamannya telah diserunya kaumnya agar menyembah kepada Allah sahaja dan bertakwa kepada Allah saja. Karena Aliahlah, tidak yang lain, yang menciptakan alam ini. Aliahlah, tidak bersekutu yang lain dengan Dia di dalam memberikan jaminan hidup bagi seluruh yang bernyawa di muka bumi ini, terutama manusia. Maka tidaklah patut kalau manusia menyembah pula kepada yang lain."Itulah yang sebaiknya bagi kamu jika kamu mengetahui." (ujung ayat 16).
Artinya, jika Allah saja yang kamu sembah dan kepadanya kamu bertakwa, itulah jalan yang sebaik-baiknya bagi kamu, untuk keselamatan hidupmu dalam dunia ini dan untuk di akhirat kelak. Dengan takwa kepada Allah terhindarlah kamu dari kejahatan dan terbukalah hatimu kepada hakikat kebenaran. Itulah yang baik bagi kamu jika kamu mengetahui. Itulah sebabnya maka Ibrahim memberitahukannya sehingga berubahlah pandangan hidupmu yang salah kepada yang benar.
“Tidak lain yang kamu sembah selain Allah itu hanyalah berhala dan kamu memperkuat dusta saja." (pangkal ayat 17). Artinya, bahwa yang kamu sembah selama ini hanyalah berhala Berhala itu adalah buatan tangan kamu sendiri, lalu kamu beri nama. Padahal berhala itu kamu buat daripada batu atau daripada kayu. Kamu yang membuatnya sendiri, lalu kamu sembah dan kamu muliakan, kamu beri nama dan kamu tuhankan. Perbuatanmu itu sudah nyata dusta saja! Bukankah suatu dusta dengan disadari atau tidak disadari, kalau buatan tangan sendiri lalu dianggap lebih berkuasa dari yang membuatnya. Lalu yang membuat itu menyembah kepadanya? “Sesungguhnya yang kamu sembah selain dari Allah itu tidaklah mampu memberikan rezeki untuk kamu." Alangkah bodoh orang yang menyangka bahwa berhala memberinya rezeki, padahal berhala itu dibuat oleh yang meminta rezeki kepadanya itu sendiri? Dia tidak dapat menggerakkan tangannya dan melangkahkan _kakiknya. Dia baru termulia karena dimuliakan orang yang mengatakan dia mulia; bagaimana dia akan dapat memberikan rezeki? Padahal dia adalah makhluk Allah, sama juga keadaannya dengan orang yang meminta itu sendiri."Sebab itu usahakanlah rezeki di sisi Allah dan sembahlah Dia." Sebab hanya Dialah pemberi rezeki dengan terlebih dahulu menyembah kepadaNya, beribadat kepadaNya; ‘Dan bersyukurlah kepadaNya." Bersyukur berterimakasih kepada Allah atas segala nikmat yang telah dikurniakanNya kepada kamu. Dan ingatlah: “KepadaNya-lah kamu sekalian akan kembali." (ujung ayat 17). Kehidupanmu di dunia akan berakhir dan kamu akan dipanggil Tuhan kembali kepadaNya jika datang waktunya. Bercerai badan dengan nyawa. Badan kembali ke asalnya, yaitu tanah. Nyawa kembali ke sumbernya, yaitu Tuhan. Sesudah itu alam kubur, sesudahjtu kiamat, sesudah itu hisab (perhitungan).
“Dan jika kamu mendustakan, maka sesungguhnya telah mendustakan pula ummat-ummat dari sebelum kamu" (pangkal ayat 18). Maka mana yang mendustakan itu, terutama sebagai ummat kaum Nuh, mereka telah binasa dan hancur; “Dan tidaklah kewajiban bagi seorang Rasul selain dari menyampaikan sejelas-jelasnya." (ujung ayat 18). Bagaimanapun kamu mencoba hendak mendustakan keterangan yang dibawa Rasul itu, namun Rasul tidaklah akan berhenti memberi ingat. Dan ketentuan tentang nasibmu Tuhanlah yang memutuskan.
(Sesungguhnya apa yang kalian sembah selain Allah itu) (adalah berhala-berhala, dan kalian membuat dusta) kalian mengatakan kebohongan, bahwa berhala-berhala itu adalah sekutu-sekutu Allah. (Sesungguhnya yang kalian. sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepada kalian) maksudnya mereka tidak akan mampu memberi rezeki kepada kalian (maka mintalah rezeki di sisi Allah) yakni mintalah rezeki itu kepada-Nya (dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya-lah kalian akan dikembalikan).
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








