Ayah

Word by Word
فَأَنجَيۡنَٰهُ
But We saved him
وَأَصۡحَٰبَ
and (the) people
ٱلسَّفِينَةِ
(of) the ship
وَجَعَلۡنَٰهَآ
and We made it
ءَايَةٗ
a Sign
لِّلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds
فَأَنجَيۡنَٰهُ
But We saved him
وَأَصۡحَٰبَ
and (the) people
ٱلسَّفِينَةِ
(of) the ship
وَجَعَلۡنَٰهَآ
and We made it
ءَايَةٗ
a Sign
لِّلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds

Translation

But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark) a Sign for all peoples!

Tafsir

Then We delivered him, namely, Noah, and the occupants of the ship, those who were with him in it, and We made this a sign, a lesson, for all peoples, for [all] peoples that would come after them, should they disobey the messengers sent to them. Noah lived for a further sixty years or more after the Flood, until mankind multiplied [again].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir