You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَأَنجَيۡنَٰهُ
But We saved him
وَأَصۡحَٰبَ
and (the) people
ٱلسَّفِينَةِ
(of) the ship
وَجَعَلۡنَٰهَآ
and We made it
ءَايَةٗ
a Sign
لِّلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds
فَأَنجَيۡنَٰهُ
But We saved him
وَأَصۡحَٰبَ
and (the) people
ٱلسَّفِينَةِ
(of) the ship
وَجَعَلۡنَٰهَآ
and We made it
ءَايَةٗ
a Sign
لِّلۡعَٰلَمِينَ
for the worlds

Translation

But We saved him and the companions of the ship, and We made it1 a sign for the worlds.
Footnotes
1 - i.e., the ship, the event or the story.

Tafsir

Then We delivered him, namely, Noah, and the occupants of the ship, those who were with him in it, and We made this a sign, a lesson, for all peoples, for [all] peoples that would come after them, should they disobey the messengers sent to them. Noah lived for a further sixty years or more after the Flood, until mankind multiplied [again].

Topics

×
Ad
×
Ad