Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
تَرۡجُوٓاْ
expecting
أَن
that
يُلۡقَىٰٓ
would be sent down
إِلَيۡكَ
to you
ٱلۡكِتَٰبُ
the Book
إِلَّا
except
رَحۡمَةٗ
(as) a mercy
مِّن
from
رَّبِّكَۖ
your Lord
فَلَا
So (do) not
تَكُونَنَّ
be
ظَهِيرٗا
an assistant
لِّلۡكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
تَرۡجُوٓاْ
expecting
أَن
that
يُلۡقَىٰٓ
would be sent down
إِلَيۡكَ
to you
ٱلۡكِتَٰبُ
the Book
إِلَّا
except
رَحۡمَةٗ
(as) a mercy
مِّن
from
رَّبِّكَۖ
your Lord
فَلَا
So (do) not
تَكُونَنَّ
be
ظَهِيرٗا
an assistant
لِّلۡكَٰفِرِينَ
to the disbelievers

Translation

And thou hadst not expected that the Book would be sent to thee except as a Mercy from thy Lord: Therefore lend not thou support in any way to those who reject (Allah's Message).
Ad

Tafsir

And you never expected that the Scripture, Al-Qur'an, would be conferred on you; but it was, conferred on you, as a mercy from your Lord. So never be a supporter of the disbelievers, in that religion of theirs to which they summon you.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad