Ayah

Word by Word
تِلۡكَ
That
ٱلدَّارُ
the Home
ٱلۡأٓخِرَةُ
(of) the Hereafter
نَجۡعَلُهَا
We assign it
لِلَّذِينَ
to those who
لَا
(do) not
يُرِيدُونَ
desire
عُلُوّٗا
exaltedness
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَلَا
and not
فَسَادٗاۚ
corruption
وَٱلۡعَٰقِبَةُ
And the good end
لِلۡمُتَّقِينَ
(is) for the righteous
تِلۡكَ
That
ٱلدَّارُ
the Home
ٱلۡأٓخِرَةُ
(of) the Hereafter
نَجۡعَلُهَا
We assign it
لِلَّذِينَ
to those who
لَا
(do) not
يُرِيدُونَ
desire
عُلُوّٗا
exaltedness
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
وَلَا
and not
فَسَادٗاۚ
corruption
وَٱلۡعَٰقِبَةُ
And the good end
لِلۡمُتَّقِينَ
(is) for the righteous

Translation

That Home of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the end is (best) for the righteous.

Tafsir

That is the Abode of the Hereafter, namely, the Paradise, which We shall grant to those who do not desire to be haughty in the earth, through insolence, nor [to cause] corruption, by committing acts of disobedience. And the, praiseworthy, sequel will be for those who fear, God's punishment, by performing deeds of obedience.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir