You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَقَالَ
But said
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡعِلۡمَ
the knowledge
وَيۡلَكُمۡ
Woe to you!
ثَوَابُ
(The) reward
ٱللَّهِ
(of) Allah
خَيۡرٞ
(is) better
لِّمَنۡ
for (he) who
ءَامَنَ
believes
وَعَمِلَ
and does
صَٰلِحٗاۚ
righteous (deeds)
وَلَا
And not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ٱلصَّـٰبِرُونَ
(to) the patient ones
وَقَالَ
But said
ٱلَّذِينَ
those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡعِلۡمَ
the knowledge
وَيۡلَكُمۡ
Woe to you!
ثَوَابُ
(The) reward
ٱللَّهِ
(of) Allah
خَيۡرٞ
(is) better
لِّمَنۡ
for (he) who
ءَامَنَ
believes
وَعَمِلَ
and does
صَٰلِحٗاۚ
righteous (deeds)
وَلَا
And not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ٱلصَّـٰبِرُونَ
(to) the patient ones

Translation

But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allāh is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient."

Tafsir

But those to whom knowledge had been given, [knowledge] of what God had promised in the Hereafter, said, to them: 'Woe to you! (waylakum, is an expression of reprimand) God's reward, of the Paradise in the Hereafter, is better for him who believes and acts righteously, than what Korah has been given in this world; and none will obtain it, namely, the the Paradise that is given as a reward, except those who are steadfast', in [their adherence to] obedience and [refrain] from disobedience.

Topics

×
Ad
×
Ad