You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
قَٰرُونَ
Qarun
كَانَ
was
مِن
from
قَوۡمِ
(the) people
مُوسَىٰ
(of) Musa
فَبَغَىٰ
but he oppressed
عَلَيۡهِمۡۖ
[on] them
وَءَاتَيۡنَٰهُ
And We gave him
مِنَ
of
ٱلۡكُنُوزِ
the treasures
مَآ
which
إِنَّ
indeed
مَفَاتِحَهُۥ
(the) keys of it
لَتَنُوٓأُ
would burden
بِٱلۡعُصۡبَةِ
a company (of men)
أُوْلِي
possessors of great strength
ٱلۡقُوَّةِ
possessors of great strength
إِذۡ
When
قَالَ
said
لَهُۥ
to him
قَوۡمُهُۥ
his people
لَا
(Do) not
تَفۡرَحۡۖ
exult
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡفَرِحِينَ
the exultant
إِنَّ
Indeed
قَٰرُونَ
Qarun
كَانَ
was
مِن
from
قَوۡمِ
(the) people
مُوسَىٰ
(of) Musa
فَبَغَىٰ
but he oppressed
عَلَيۡهِمۡۖ
[on] them
وَءَاتَيۡنَٰهُ
And We gave him
مِنَ
of
ٱلۡكُنُوزِ
the treasures
مَآ
which
إِنَّ
indeed
مَفَاتِحَهُۥ
(the) keys of it
لَتَنُوٓأُ
would burden
بِٱلۡعُصۡبَةِ
a company (of men)
أُوْلِي
possessors of great strength
ٱلۡقُوَّةِ
possessors of great strength
إِذۡ
When
قَالَ
said
لَهُۥ
to him
قَوۡمُهُۥ
his people
لَا
(Do) not
تَفۡرَحۡۖ
exult
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡفَرِحِينَ
the exultant

Translation

Indeed, Qārūn was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men; thereupon his people said to him, "Do not exult. Indeed, Allāh does not like the exultant.

Tafsir

Indeed Korah belonged to the people of Moses - [being] his paternal and maternal cousin, and he had believed in him [in Moses] - but he became insolent towards them, through [his] disdain, haughtiness and great wealth. For We had given him so many treasures that [the number of] their keys would verily have burdened a group of strong men, in other words, they would have been too heavy for such [men] (the baa' of [bi'l-'usbati, 'a group'] is to render transitive [the intransitive] verb); the number of such [men required] is estimated to be 70, 40 or 10; other estimates are also given. Mention, when his people, the believers among the Israelites, said to him, 'Do not be exultant, in [your] great wealth, an exultation of insolence; truly God does not love the exultant, in such [things];

Topics

×
Ad
×
Ad