Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
بِجَانِبِ
at (the) side
ٱلطُّورِ
(of) the Tur
إِذۡ
when
نَادَيۡنَا
We called
وَلَٰكِن
But
رَّحۡمَةٗ
(as) a mercy
مِّن
from
رَّبِّكَ
your Lord
لِتُنذِرَ
so that you warn
قَوۡمٗا
a people
مَّآ
not
أَتَىٰهُم
(had) come to them
مِّن
any
نَّذِيرٖ
warner
مِّن
before you
قَبۡلِكَ
before you
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
remember
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
بِجَانِبِ
at (the) side
ٱلطُّورِ
(of) the Tur
إِذۡ
when
نَادَيۡنَا
We called
وَلَٰكِن
But
رَّحۡمَةٗ
(as) a mercy
مِّن
from
رَّبِّكَ
your Lord
لِتُنذِرَ
so that you warn
قَوۡمٗا
a people
مَّآ
not
أَتَىٰهُم
(had) come to them
مِّن
any
نَّذِيرٖ
warner
مِّن
before you
قَبۡلِكَ
before you
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
remember

Translation

Nor wast thou at the side of (the Mountain of) Tur when we called (to Moses). Yet (art thou sent) as Mercy from thy Lord, to give warning to a people to whom no warner had come before thee: in order that they may receive admonition.

Tafsir

And you were not on the side of the Mount when We called out, to Moses to take the Scripture earnestly; but, We have sent you, as a mercy from your Lord, that you may warn a people to whom no warner came before you - these are the people of Mecca - and that perhaps they may remember, they may be admonished.

Topics

×
×