You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَقَالَ
And Musa said
مُوسَىٰ
And Musa said
رَبِّيٓ
My Lord
أَعۡلَمُ
knows best
بِمَن
of who
جَآءَ
has come
بِٱلۡهُدَىٰ
with [the] guidance
مِنۡ
from Him
عِندِهِۦ
from Him
وَمَن
and who
تَكُونُ
will be
لَهُۥ
for him
عَٰقِبَةُ
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۚ
the good end in the Hereafter
إِنَّهُۥ
Indeed
لَا
not
يُفۡلِحُ
will be successful
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
وَقَالَ
And Musa said
مُوسَىٰ
And Musa said
رَبِّيٓ
My Lord
أَعۡلَمُ
knows best
بِمَن
of who
جَآءَ
has come
بِٱلۡهُدَىٰ
with [the] guidance
مِنۡ
from Him
عِندِهِۦ
from Him
وَمَن
and who
تَكُونُ
will be
لَهُۥ
for him
عَٰقِبَةُ
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۚ
the good end in the Hereafter
إِنَّهُۥ
Indeed
لَا
not
يُفۡلِحُ
will be successful
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers

Translation

And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home.1 Indeed, wrongdoers do not succeed."
Footnotes
1 - i.e., in this world or in the Hereafter.

Tafsir

And Moses said, (wa-qaala, or qaala, without the 'and') 'My Lord knows best who brings guidance from Him (the suffixed pronoun [in 'indihi] refers to the Lord) and whose (man here is a supplement to the previous man) will be (read takoona or yakoona) the sequel of the [Blissful] Abode, that is to say, the praiseworthy sequel in the Abode of the Hereafter, in other words, it is I [Moses], in both cases, and I speak truthfully in what I have brought [you]. Truly the evildoers, the disbelievers, will not be successful'.

Topics

×
Ad
×
Ad