You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَخَرَجَ
So he left
مِنۡهَا
from it
خَآئِفٗا
fearing
يَتَرَقَّبُۖ
(and) vigilant
قَالَ
He said
رَبِّ
My Lord!
نَجِّنِي
Save me
مِنَ
from
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
فَخَرَجَ
So he left
مِنۡهَا
from it
خَآئِفٗا
fearing
يَتَرَقَّبُۖ
(and) vigilant
قَالَ
He said
رَبِّ
My Lord!
نَجِّنِي
Save me
مِنَ
from
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers

Translation

So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."

Tafsir

So he departed from it, fearful, vigilant, lest any of the pursuers catch up with him, or [in the hope] that God might rescue him. He said, 'My Lord, deliver me from the evildoing people', Pharaoh's people.

Topics

×
Ad
×
Ad