Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَدَخَلَ
And he entered
ٱلۡمَدِينَةَ
the city
عَلَىٰ
at
حِينِ
a time
غَفۡلَةٖ
(of) inattention
مِّنۡ
of
أَهۡلِهَا
its people
فَوَجَدَ
and found
فِيهَا
therein
رَجُلَيۡنِ
two men
يَقۡتَتِلَانِ
fighting each other
هَٰذَا
this
مِن
of
شِيعَتِهِۦ
his party
وَهَٰذَا
and this
مِنۡ
of
عَدُوِّهِۦۖ
his enemy
فَٱسۡتَغَٰثَهُ
And called him for help
ٱلَّذِي
the one who
مِن
(was) from
شِيعَتِهِۦ
his party
عَلَى
against
ٱلَّذِي
the one who
مِنۡ
(was) from
عَدُوِّهِۦ
his enemy
فَوَكَزَهُۥ
so struck him with his fist
مُوسَىٰ
Musa
فَقَضَىٰ
and killed him
عَلَيۡهِۖ
and killed him
قَالَ
He said
هَٰذَا
This (is)
مِنۡ
of
عَمَلِ
(the) deed
ٱلشَّيۡطَٰنِۖ
(of) Shaitaan
إِنَّهُۥ
Indeed, he
عَدُوّٞ
(is) an enemy
مُّضِلّٞ
one who misleads
مُّبِينٞ
clearly
وَدَخَلَ
And he entered
ٱلۡمَدِينَةَ
the city
عَلَىٰ
at
حِينِ
a time
غَفۡلَةٖ
(of) inattention
مِّنۡ
of
أَهۡلِهَا
its people
فَوَجَدَ
and found
فِيهَا
therein
رَجُلَيۡنِ
two men
يَقۡتَتِلَانِ
fighting each other
هَٰذَا
this
مِن
of
شِيعَتِهِۦ
his party
وَهَٰذَا
and this
مِنۡ
of
عَدُوِّهِۦۖ
his enemy
فَٱسۡتَغَٰثَهُ
And called him for help
ٱلَّذِي
the one who
مِن
(was) from
شِيعَتِهِۦ
his party
عَلَى
against
ٱلَّذِي
the one who
مِنۡ
(was) from
عَدُوِّهِۦ
his enemy
فَوَكَزَهُۥ
so struck him with his fist
مُوسَىٰ
Musa
فَقَضَىٰ
and killed him
عَلَيۡهِۖ
and killed him
قَالَ
He said
هَٰذَا
This (is)
مِنۡ
of
عَمَلِ
(the) deed
ٱلشَّيۡطَٰنِۖ
(of) Shaitaan
إِنَّهُۥ
Indeed, he
عَدُوّٞ
(is) an enemy
مُّضِلّٞ
one who misleads
مُّبِينٞ
clearly
Translation
And he entered the city at a time of inattention by its people1 and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy."
Footnotes
1 - i.e., during the noon period of rest.
Tafsir
And he, Moses, entered the city, Pharaoh's city, Memphis, having been absent from it for a while, at a time when its people were oblivious, the time of the afternoon nap, and found therein two men fighting, one of his own faction, namely, an Israelite, and the other of his enemies, in other words, an Egyptian, who was exploiting an Israelite to carry firewood to Pharaoh's kitchen. So the one who was of his faction called to him for help against the one who was of his enemies, and so Moses said to him, 'Leave him be!', and it is said that he replied to Moses [thus]: 'I am truly considering making you carry this [firewood]!'. So Moses punched him, that is, he hit him with his fist clenched - he [Moses] was a strong man with a powerful strike, and did away with him, that is, he killed him, but he had not intended to kill him. He buried him in the sand. He said, 'This, killing of him, is of Satan's doing, inciting my anger. Indeed he is an enemy, to the son of Adam, a manifest misleader', of him.
How Musa killed a Coptic Man
Allah tells:
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى اتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا
And when he reached maturity, and was complete, We bestowed on him Hukm and knowledge.
Having described Musa's beginnings, Allah then tells us that when he reached maturity, and was complete in stature, Allah gave him Hukm and religious knowledge.
Mujahid said that this means Prophethood.
وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
And thus do We reward the doers of good.
Then Allah describes how Musa reached the status that was decreed for him, that of Prophethood and speaking to Allah, as a direct consequence of killing the Coptic, which was the reason why he left Egypt and went to Madyan.
Allah says
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا
And he entered the city when its people were unaware.
Ibn Jurayj narrated from Ata' Al-Khurasani, from Ibn Abbas,
That was between Maghrib and `Isha'.
Ibn Al-Munkadir narrated from Ata' bin Yasar from Ibn Abbas,
That was in the middle of the day.
This was also the view of Sa`id bin Jubayr, Ikrimah, As-Suddi and Qatadah.
فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَنِ
and he found there two men fighting,
meaning, hitting one another and struggling with one another.
هَذَا مِن شِيعَتِهِ
one of his party,
meaning, an Israelite,
وَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ
and the other of his foes.
meaning, a Coptic.
This was the view of Ibn Abbas, Qatadah, As-Suddi and Muhammad bin Ishaq.
فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ
The man of his (own) party asked him for help against his foe,
The Israelite man asked Musa, peace be upon him, for help, and Musa took advantage of the fact that people were not paying attention, so he went to the Coptic man and
فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ
so Musa struck him with his fist and he died.
Mujahid said,
This means he punched him with his fist. And then he died.
قَالَ
He said, (refers to Musa).
هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
This is of Shaytan's doing, verily, he is a plain misleading enemy.
قَالَ
He said, (refers to Musa).
رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي
My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me.
فَغَفَرَ لَهُ
Then He forgave him.
إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful
قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ
He said:My Lord! For that with which You have favored me,
meaning, `what You have given me of prestige, power and blessings -- '
فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
I will nevermore be a helper of the criminals!
`those who disbelieve in You and go against Your commands.
How the Secret of this Killing became known
Allah tells us that when Musa killed that Coptic,
فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَايِفًا
So he became afraid in the city,
meaning, of the consequences of his action,
يَتَرَقَّبُ
looking about,
means, turning around and watching out, waiting for the consequences of his action to befall him.
فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالاْإَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ
when behold, the man who had sought his help the day before, called for his help (again).
He went out and about, and ﷺ the man who sought his help the day before, fighting with another Coptic. When Musa passed by him, he called for his help again, against this other Coptic.
قَالَ لَهُ مُوسَى
Musa said to him:
إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ
Verily, you are a plain misleader!
meaning, `you obviously lead people astray and are very evil.
فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا
Then when he decided to seize the man who was an enemy to both of them,
Then Musa intended to attack that Coptic, but the Israelite -- because of his own cowardice and weakness -- thought that Musa wanted to hit him because of what he had said, so he said, in self-defence --
قَالَ
يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالاْاَمْسِ
the man said:O Musa! Is it your intention to kill me as you killed a man yesterday?
إِن تُرِيدُ إِلاَّ أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الاَْرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ
Your aim is nothing but to become a tyrant in the land, and not to be one of those who do right.
Nobody except him and Musa, peace be upon him, knew about it, but when the other Coptic heard this, he took the news to Fir`awn's gate and told him about it. So Fir`awn came to know of it, and he became very angry and resolved to kill Musa, so he sent people after him to bring him to him
Allah tells:
وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى
And there came a man running, from the farthest end of the city. He said:O Musa!
He is described as being a man because he had the courage to take a different route, a shorter route than those who were sent after Musa, so he reached Musa first and said to him:O Musa,
إِنَّ الْمَلََ يَأْتَمِرُونَ بِكَ
Verily, the chiefs are taking counsel together about you.,
meaning, `they are consulting with one another about you.'
لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ
to kill you, so escape.
means, from this land.
إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ
Truly, I am one of the good advisers to you.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Qasas: 14-17
Dan setelah Musa cukup umur dan sempurna akalnya, Kami berikan kepadanya hikmah (kenabian) dan pengetahuan. Dan demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. Dan Musa masuk ke kota (Memphis) ketika penduduknya sedang lengah, maka didapatinya di dalam kota itu dua orang laki-laki yang sedang berkelahi; yang seorang dari golongannya (Bani Israil) dan seorang (lagi) dari musuhnya (kaum Fir'aun). Maka orang yang dari golongannya meminta pertolongan kepadanya, untuk mengalahkan orang yang dari musuhnya, lalu Musa meninjunya, dan matilah musuhnya itu. Musa berkata, "Ini adalah perbuatan setan, sesungguhnya setan itu adalah musuh yang menyesatkan lagi nyata (permusuhannya).” Musa berdoa, "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menzalimi diriku sendiri. Karena itu, ampunilah aku.” Maka Allah mengampuninya, sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. Musa berkata, "Ya Tuhanku, demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku, aku sekali-kali tiada akan menjadi penolong bagi orang-orang yang berdosa.
Ayat 14
Setelah menceritakan tentang masa bayi Musa, lalu Allah menceritakan masa dewasanya; bahwa setelah Musa berusia dewasa, Dia menganugerahkan kepadanya hikmah dan ilmu. Menurut Mujahid ditafsirkan dengan kenabian. “Dan demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.” (Al-Qashash: 14).
Selanjutnya Allah menceritakan penyebab atau latar belakang yang menghantarkan Musa sampai kepada tingkatan kenabian dan diajak berbicara langsung oleh-Nya sesuai dengan apa yang telah ditakdirkan untuknya, yaitu keterlibatannya dalam kasus pembunuhan terhadap seorang Mesir. Peristiwa inilah yang melatarbelakangi keluarnya dia dari negeri Mesir menuju ke negeri Madyan. Untuk itu Allah ﷻ berfirman:
Ayat 15
“Dan Musa masuk ke kota (Memphis) ketika penduduknya sedang lengah.” (Al-Qashash: 15).
Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Ata Al-Khurrasani, dari Ibnu Abbas, bahwa hal tersebut terjadi antara waktu magrib dan isya. Ibnul Munkadir meriwayatkan dari Ata ibnu Yasar, dari Ibnu abbas bahwa hal itu terjadi di tengah hari. Hal yang sama telah dikatakan oleh Sa'id ibnu Jubair Ikrimah, As-Saddi, dan Qatadah.
“Maka didapatinya di dalam kota itu dua orang laki-laki yang sedang berkelahi.” (Al-Qashash: 15).
Yaitu keduanya terlibat dalam perkelahian saling memukul dan saling memaki.
“Yang seorang dari golongannya.” (Al-Qashash: 15).
Yaitu dari kalangan kaum Bani Israil.
“Dan seorang (lagi) dari musuhnya.” (Al-Qashash: 15).
Yaitu dari kaum Mesir.
Demikianlah menurut pendapat Ibnu Abbas, Qatadah, As-Saddi, dan Muhammad ibnu Ishaq. Lalu orang Bani Israil meminta tolong kepada Musa a.s., dan Musa mendapat kesempatan yang baik untuk menolong bangsanya karena saat itu orang-orang sedang lengah. Lalu ia mendekati orang Mesir itu, lalu Musa meninjunya dan matilah musuhnya itu. (Al-Qashash: 15) Menurut Mujahid, makna wakazahu ialah memukulnya dengan kepalan tinjunya.
Qatadah mengatakan bahwa Musa memukul orang Mesir itu dengan tongkat yang dipegangnya sehingga matilah dia, Yaitu pukulannya itu menyebabkan kematian orang Mesir tersebut. Musa berkata, "Ini adalah perbuatan setan, sesungguhnya setan itu adalah musuh yang menyesatkan lagi nyata (permusuhannya).”
Ayat 16-17
Musa berdoa, "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menzalimi diri sendiri. Karena itu, ampunilah aku.” Maka Allah mengampuninya, sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Musa berkata, "Ya Tuhanku, demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku.” (Al-Qashash: 15-17).
Yaitu sebagai rasa syukurku atas kedudukan, kemuliaan, dan nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepada diriku.
“Aku sekali-kali tidak akan menjadi penolong bagi orang-orang yang berdosa.” (Al-Qashash: 17).
Yaitu orang-orang yang kafir kepada-Mu lagi menentang perintah-Mu.
Dan setelah Musa dewasa dan setelah sekian lama tinggal di istana, pada suatu hari dia masuk ke salah satu kota di wilayah kekuasaan Fir?aun yaitu Memphis atau Ain Syams, ketika penduduknya sedang lengah, yakni saat penduduknya sedang istirahat sehingga jalan-jalan menjadi sepi. Lalu dia mendapati di dalam kota itu dua orang laki-laki sedang berkelahi; yang seorang dari golongannya yaitu seorang lbrani dari Bani lsrail, dan yang seorang lagi dari pihak musuhnya, yaitu bangsa Mesir kaum Fir?aun. Orang yang dari golongannya meminta pertolongan kepadanya, untuk mengalahkan orang yang dari pihak musuhnya. Memperkenankan permintaan itu Ialu Musa meninjunya, dan matilah musuhnya itu. Setelah menyadari kematian orang yang ditinjunya Dia yakni Musa, dengan sangat menyesal berkata, 'Yang kulakuka Ini adalah perbuatan setan yang selalu rnendorong kepada kejahatan dan kesalahan. Sungguh, dia, yakni setan itu, adalah musuh abadi manusia yang jelas menyesatkan siapa pun yang lengah." Musa menyesal atas kematian orang itu karena pukulannya, sebab dia bukanlah bermaksud untuk membunuhnya, tetapi hanya semata-mata membela kaumnya. lni terjadi sebelum Musa diangkat sebagai Nabi.16. Setelah Musa menyadari kesalahannya dan menyesali perbuatannya, kini dia memohon ampunan dengan berdoa, "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menzalimi diriku sendiri karena melakukan sesuatu yang mengakibatkan kematian seseorang, walau sebenarnya aku tidak sengaja melakukannya, dan aku sadar telah dipedaya oleh setan, maka ampunilah aku atas kesalahanku itu." Maka Dia yakni Allah mengampuni kesalahannya. Sungguh, itu disebabkan karena Allah bukan selain-Nya, Dialah Yang Maha Pengampun bagi siapa pun yang memohon ampunan-Nya, Maha Penyayang terhadap semua mahluk-Nya, terutama orang-orang beriman.
Pada suatu hari, Musa menyelinap masuk ke kota tanpa diketahui orang banyak, ketika orang-orang sedang tidur siang hari sesudah waktu Zuhur. Di sana ia melihat dua orang sedang berkelahi, yang seorang dari kaum Bani Israil dan seorang lagi dari penduduk asli negeri Mesir yang dianggapnya sebagai musuh karena selalu menghina dan menganggap rendah golongan Bani Israil. Orang yang berasal dari Bani Israil berteriak meminta tolong untuk melepaskan diri dari kekejaman lawannya.
Didorong rasa fanatik kepada kaumnya, dengan cepat Musa memburu orang Mesir itu. Karena amarah dan tanpa memikirkan akibat perbuatannya, Musa memukul orang Mesir itu dengan sekuat tenaga. Akibat pukulan itu, orang Mesir itu roboh seketika dan mati. Sebenarnya Musa tidak berniat sama sekali hendak membunuhnya, tetapi ternyata orang itu mati hanya dengan sekali pukulan saja. Musa amat menyesal atas ketelanjurannya dan menganggap tindakannya itu salah, tindakan yang tergopoh-gopoh. Dia berkata kepada dirinya sendiri bahwa perbuatannya adalah perbuatan setan yang selalu memperdayakan manusia agar melakukan kezaliman dan maksiat. Sesungguhnya ia telah terperosok masuk perangkap setan yang menjadi musuh manusia dan selalu berusaha untuk menyesatkannya.
Tangan Terlanjur
“Dan setelah cukup umurnya dan dewasa, Kami berikanlah kepadanya Hukum dan Ilmu." (pangkal ayat 14). Telah dapat dikira-kirakan bahwa kurang lebih 30 tahun dia menjadi “Anak Angkat" Fir'aun. Dari kecil dibesarkan dalam istana Fir'aun. Tetapi sejak kecil itu pula ibunya telah membiasakan membawanya pulang dari istana, bahkan dia diasuh, dibimbing di rumah ibunya sendiri dan di saat-saat yang perlu dibawa ke istana. Dengan demikian maka keluarga Imran, yaitu nama ayah Musa telah pula mendapat keuntungan dari hubungan anaknya dengan istana. Abangnya Harun pun telah mendapat pekerjaan yang layak di istana dan leluasa masuk istana. Keluarga Musa sebagai-keluarga Bani Israil golongan yang tertindas dan dipandang hina, karena Musa jadi “anak angkat" telah mendapat hak istimewa yang tidak didapat oleh kelaurga Bani Israil yang lain. Keadaan ini pernah diuraikan oleh Musa di hadapan Fir'aun sendiri kemudiannya, sebagai yang tersebut pada ayat 22 dari Surat 26 asy-Syu'ara'.
Lantaran itu, meskipun dia dianggap sebagai “orann istana" Hia tirfaj-terpisah dari kaumnya. Dia mengetahui apa yang dialami oleh kaumnya. Dia telah Selalu melihatpertefcuanyang tidak adil yang dilakukan oleh kekuasaan Fir'aun “wa malai-hi" dan segala kaki-tangahnya terhadap kaumnya. Sebab itu maka pengalaman-pengalaman yang pahit, yang dilihat, yang didengar, menambah pengetahuannya tentang mana yang adil dan mana yang zalim. Kalau terasa dalam hatinya, bahwa kalau dia yang memeyang hukum tentu tidak begini yang akan diputuskannya tentang hukum, tentu begitu mestinya. Dia pun melihat perbedaan yang mencolok mata tentang perlakuan kepada rakyat. Kalau yang bersalah itu kaum Qubthi, kaum Fir'aun sendiri, kesalahan itu akan ditutup-tutupi. Tetapi kalau ‘Bani Israil yahg bersalah, maka hukumnya sangat kejam, tidak sepadan dengan kesalahan atau pelanggaran yang diperbuatnya. Keadaan yang disaksikan tiap hari ini menambah matang pribadi Musa, menambah dia cerdik dan pandai. Allah telah memberinya anugerah Hukum dan Ilmu. Sebab dalam istana niscaya dia diajar sebagai anak-anak orang bangﷺan dan dalam masyarakat diajar oleh pengalaman-pengalaman dan melihat kepincangan-kepincangan yang berlaku terhadap rakyat yang lemah. “Dan demikianlah Kami mengganjari orang-orang yang berbuat baik." (ujung ayat 14).
Pada ujung ayat ini dapat kita menggali suatu kenyataan. Yaitu bahwa di samping apa yang telah ditentukan oleh Allah bahwa Musa kelak kemudian hari akan dijadikan Nabi dan Rasul, dengan kehendak Tuhan juga telah ada orang-orang yang berbuat baik, yang telah berhasil usahanya sehingga Musa menjadi seorang yang mengerti Hukum dan berilmu. Tentu saja yang berusaha berbuht Laik ini ialah orang-orang yang mendidik dan mengasuhnya. Terutama ibu kandungnya, kedua isteri Fir'aun yang budiman itu. Dipujikan di sini bahwa usaha mereka yang baik itu berhasil.
“Dan masuklah dia ke dalam kota, ketika penduduknya lengah." (pangkal ayat 15). Kalau begini bunyi ayat, besar kemungkinan bahwa Musa di waktu itu tidak menunjukkan diri sebagai seorang dari “istana". Sebab itu tidaklah di-perdulikan orang, apakah dan siapa dia."Maka didapatinya di dalamnya dua orang laki-laki berkelahi; yang seorang dari golongannya," — yaitu dari golongan Bani Israil — “dan yang seorang lagi dari musuhnya," — yaitu dari ; kaum Qubthi yang sekaum dengan Fir'aun sendiri. Sedang kelas Bani Israil selama" ini dianggap kelas budak, hambasahaya yang rendah dan kaum Qubthi merasa dirinya kelas yang tertinggi dalam negeri, sebab mereka dari kaum : Fir'aun."Maka orang yang dari golongannya itu meminta tolong kepadanya untuk mengalahkan orang yang dari musuhnya." Rupanya rasa dendam, benci dan muak memikirkan perangai kaum Qubthi terhadap Bani Israil selama ini telah meluap dalam dada Musa, sehingga permintaan tolong orang dari golongannya itu dikabulkannya; “Lalu orang itu dipukul oleh Musa, maka matilah orang itu." Jelas sekali dalam ayat ini bahwa membunuh bukanlah sengaja Musa. Dia hanya sengaja hendak memukul saja, tetapi akibatnya ialah ke-matian. Sebab itu Musa sangat menyesal, yang jelas dalam sambungan ayat:
“Berkatalah Musa: “Ini adalah dari perbuatan syaitan," bukan dari kehendakku sendiri. Sengaja hatiku bukanlah hendak membunuh orang, tetapi beginilah jadinya: “Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh menyesatkan yang nyata. (ujung ayat 15).
Menurut tafsiran Mujahid: “Ditumbuknya dengan mengepalkan telapak tangannya." Dalam bahasa Indonesia ialah ditinjunya. Rupanya dengan sekali tinju saja, sampailah ajal orang Qubthi itu. Dan bagi Musa sendiri dengan meninju bukanlah bermaksud membunuh. Tiba-tiba orang itu telah mati. Musa menyesal, dan mengakui bahwa dirinya telah masuk ke dalam pengaruh syaitan. Sebab itu maka jelaskan bahwa kematian orang itu bukanlah membesarkan hati Musa, melainkan menimbulkan penyesalan yang besar sekali.
Dia merasa telah terdorong memukul orang karena tergerak hati mendengar seruan pemuda Bani Israil yang meminta tolong itu. Dengan tidak banyak fikir orang itu dibantunya. Sekali tinju saja musuh itu mati. Dia menyesal. Sesalan hatinya itu diserukannya kepada Tuhan. Dia melakukan munajat:
“Dia pun berseru: “Tuhanku! Sesungguhnya aku telah menganiaya diriku!" (pangkal ayat 16). Bagaimana jua pun aku telah bersalah. Satu nyawa manusia telah melayang karena salahku: “Sebab itu ampunilah aku!" Di situ sudah jelas bahwa Musa tidak ada rasa dendam, meskipun dari kecil dia telah mendengar buah tutur orang bahwa kaumnya, Bani Israil, diperhina, diperbudak oleh kaum Qubthi, karena mereka merasa lebih tinggi dan mulia sebab dapat perlindungan dari Fir'aun.
Tuhan pun lebih tahu bahwa benarlah Musa memukul, tetapi bukan sengaja membunuh. Dalam menceriterakannya kepada Nabi kita s.a.w. di ayat 15 itu Tuhan katakan juga bahwa ajal orang itu telah sampai, bertepatan dengan datangnya pukulan Musa; Fa qadha ‘alaihi! Sebab itu, “Maka Tuban pun mengampuni dia." Karena Tuhan pun lebih tahu perbedaan bunuh yang sengaja dengan tinju yang mengakibatkan sampai ajal."Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun, Maha Penyayang." (ujung ayat 16).
Apalh lagi dengan kejadian seperti Allah akan menanamkan himkat yang sangat besar jua bagi Musa. Kejadian sedih ini sangat berpengaruh bagi perkembangan jiwanya dan ketaatannya kepada Allah. Di dalam Hadis syafa'at yang terkenal, Hadits shahih yang sama-sama dirawikan oleh Bukhari dan Muslim, ada tersebut, bahwa Nabi s.a.w. mengatakan tentang manusia kelak di hari kiamat menghadap Nabi-nabi meminta syafa'at mereka, yaitu agar Nabi-nabi itu menolong meringankan tuntutan Tuhan atas mereka. Manusia pergi kepada Nabi Adam, sesudah itu kepada Nabi Nuh, sesudah itu kepada Nabi Musa, sesudah itu kepada Nabi Isa, akhir sekali kepada Nabi Muhammad s.a.w. Maka segala Nabi-nabi yang ditemui manusia itu tidak dapat menolong, karena mereka merasa ada masalah mereka sendiri dengan Tuhan. Nabi Musa mengatakan bahwa orang yang terbunuh karena kena tiniunua itu mesti dipertanggung jawabkan dihadapan Tuhan. Nabi Isa menjawab bahwa karena manusia menyanggap dirinya jadi Tuhan pula, itu pun mesti dipertanggung-jawabkannya. Akhirnya manusia meminta syafa'at kepada Nabi Muhammad s.a.w. Maka beliaulah yang mengabulkan permohonan manusia itu.
Dengan ceritera kelak kemudian hari dalam Hadis ini, jelaslah bagaimana merasa beratnya Nabi Musa karena kematian musuhnya yang tidak dia sengaja itu.
Di dalam ayat 10 dan 11 dari Surat 27 yang telah lalu ini, (Surat an-Naml) pun nampak, pula ketakutan atau keseganan Musa seketika tongkatnya telah menjelma menjadi Ular Besar (Naga) di hadapan Tuhan. Dia takut. Tuhan Maha Mengetahui salah satu yang ditakutkannya, yaitu karena rasa bersalah karena kematian orang itu juga. Sebab itu, meskipun sejak semula Tuhan telah memberi ampun, benar-benarlah bertemu apa yang dikatakan oleh Nab kita s.a.w. di dalam Hadis yang shahih, bahwasanya orang yang telah mendalam Imannya memandang suatu dosa, betapa kecilnya, seakan-akan dia duduk di bawah gunung, yang dia takut akan menimpanya. Sedangkan manusia biasa yang beriman lagi begitu, apatah lagi Musa, seorang Rasul Yang Agung.
“Katanya (pula): Tuhan! Demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku." (pangkal ayat 17). Sekali tinju dia meninju orang, orang itu mati! Pada hakikatnya ini adalah suatu nikmat di antara berbagai nikmat yang dianugerahkan Allah kepadanya. Badannya sihat, tinggi semampai, gagah perkasa. Malahan ada riwayat mengatakan bahwa bulu dada dan bulu lengan beliau yang berketak-ketak itu dapat menembus bajunya! Melihat wajahnya, bentuk badannya dan mendengar suaranya saja, orang sudah mesti terpengaruh. Semuanya itu adalah nikmat jasmani. Adapun nikmat akal sudah diberikan lebih dahulu, yaitu hukum dan ilmu. Beliau cukup mempunyai wibawa. Sadar akan nikmat Allah itu berjanjilah dia: “Aku sekali-kali tiada akan jadi penolong (lagi) bagi orang-orang yang berbuat jahat." (ujung ayat 17).
Dengan demikian sinar nubuwat pun telaln datang kepada beliau. Beliau telah insaf akan nikmat Dahi atas dirinya. Kuat, gagah perkasa, temjoat simiskin meminta tolong. Maka berjanjilah Musa di hadapan Tuhan bahwa mulai saat itu hikmat Allah yang ada pada dirinya itu akan dipergunakannya sebaik-baiknya, bukan secara serampangan. melainkan dengan perhitungan. Bukan untuk hal yang tetek bengek, tetapi untuk maksud dan cita-cita yang besar.
“Lantaran itu jadilah dia di kota itu dalam ketakutan." (pangkal ayat 18). Ketakutan karena akan ditangkap dan diminta pertanggunganjawabnya atas kematian orang Qubthi yang mati itu. Niscaya akan dirampaslah kemerdekaannya: “Sambil mengintip-intip," menengok ke kiri-kanan, menjingau jauh-jauh kalau-kalau ada orang-orang suruhan istana yang sedang mencari dia. Karena kematian seorang Qubthi itu akan segera sampai beritanya ke dalam istana. Bukan sebagai kalau seorang Bani Israil yang mati terbunuh. Sebab itu bila Musa berjalan, dia sudah sangat hati-hati. “Tiba-tiba orang yang meminta tolong kepadanya kemarin itu berteriak-teriak meminta pertolongannya pula." Dia sedang berkelahi pula rupanya dengan orang Qubthi yang lain. Karena dia merasa tidak terhadapi sendiri dilihatnya Musa, dia merasa berbesar hati karena sudah ada kawan yang akan menolong, kawan kemarin. Sebab itu dia bersorak-sorak memanggil Musa, minta tolong."Lalu Musa berkata kepadanya: “Sungguhlah engkau seorang pengacau yang nyata." (ujung ayat 18).
Ghawiyyun kita artikan pengacau. Yaitu orang yang suka mencari perselisihan, mau menang sendiri, dia saja yang benar. Kalau bertengkar mulutnya saja yang keras. Tetapi kalau sudah benar-benar berkelahi dengan tenaga, dia tidak mempunyai kekuatan dan kalau kelihatan ada orang yang akan membantu, mulutnya bertambah keras. Yang terkusut tidak sanggup dia menyelesaikan, yang keruh tak sanggup menjernihkan. Musa mencap orang ini pengacau, karena yang bertengkar berkelahi kemarin dia juga. Sampai Musa turun tangan memukul orang dan orang itu mati. Sekarang dia minta tolong sekali lagi, supaya Musa pula yang membalaskan dendamnya, sebab dia sendiri tidak sanggup menyelesaikan. Yang dia banggakan ialah karena dia Bani Israil; patut Musa membelanya walaupun dia yang salah.
Setelah dia mengatakan bahwa si Israili itu memang seorang yang sangat pengacau, barulah dia menghadap pula dengan sikap menantang kepada si Qubthi itu: “Maka tatkala dia hendak menyerang orang yang jadi musuh mereka berdua itu, berkatalah dia: “Hai Musa! Apakah engkau hendak membunuhku pula sebagaimana telah engkau bunuh satu jiwa kemarin?" (pangkal ayat 19). Menilik bunyi perkataan si Qubthi ini, nampaknya tentang pembunuhan kemarin itu telah tersebar beritanya dalam seluruh kota. Telah menjadi buah mulut dan Musa yang jadi tumpuan tuduhan. Mungkin oleh karena dia dipandang orang yang dikasihi istana, belum ada tindakan terhadap dirinya. Lalu orang itu menambah pula: “Tidak ada maksudmu melainkan hendak menjadi seorang orang bersimaharajalela di muka bumi, “ berbuat apa yang engkau mau. Tidak senang kepada orang, pukul saja. Siapa yang melawan ajak berkelahi. Karena begitulah kelakuan dari orang yang bersimaharajalela atau bersewenang-wenang: “Dan tidaklah engkau bermaksud hendak menjadi seorang pembawa kebaikan." (ujung ayat 19).
Teguran orang yang berhak diserangnya itu keras sekali makannya kepada jiwa Musa.
Ada terdapat dua penafsiran tentang siapa yang berkata ini. Satu tafsir mengatakan bahwa yang berkata demikian ialah si Anak Israil itu. Karena setelah Musa mengatakan bahwa dia seorang Pengacau sangat, seketika dia hendak memukul atau menyerang si Qubthi, si Israili itu menyangka bahwa dia yang hendak ditampar oleh Musa. Lalu dia berkata seperti demikian kepada Musa, mengatakan apakah Musa akan membunuhnya pula, sebagai dia membunuh orang kemarin? Dengan pertanyaan demikian, tahulah orang-orang yang melihat bahwa Musalah rupanya yang membunuh orang yang mati kemarin itu. Tetapi penafsiran yang kedua ialah yang telah kita tuliskan di atas tadi. Yaitu bahwa yang berkata demikian, ialah orang Qubthi yang nyaris diserangnya itu. Kita condong kepada penafsiran yang kedua ini, karena lanjutan katanya, bahwa “main pukul" atau “main tinju" bukanlah perbuatan seorang mushlih, seorang yang ingin mencari perbaikan. Itu adalah seorang yang hendak menegakkan haknya dengan buku tangannya. Seorang Mush/ih, seorang yang suka akan perbaikan, kalau orang berselisih, hendaklah dia mengetahui dan mendamaikan, bukan memihak kepada yang sebelah.
Seakan-akan nampak di mata kita di antara dua orang berkelahi ini. Meskipun si Israili kaum dan keluarga Musa, dalam hal ini dia di pihak yang salah dan si Qubthi nampaknya lebih cerdas dari si Israili. Dalam tangkisan katanya nampak kecerdasannya. Dan nampak pula bahwa pada masa itu rupanya sudah mulai terasa bahwa Musa itu memang Mushlih atau Pemimpin yang ingin perubahan pada kaumnya Bani Israil. Telah menjadi bisik-desus rupanya, baik dalam kalangan Bani Israil ataupun di kalangan Qubthi bahwa terdapat tanda-tanda bahwa Musa ini akan memimpin kaumnya di belakang hari. Tetapi dengan dia membuat orang mati kemarinnya dan sekarang nyaris pula memukul orang, keluarlah pukulan halus dari si Qubthi. Kalau begini caranya engkau hendak membela kaummu, ini bukanlah sikap pemimpin atau seorang Mushlih yang ingin perbaikan, Ini tidak lain daripada sikap seorang “jago silat!"
(Dan masuklah) Musa (ke kota) yakni ke kota Firaun, yaitu kota Memphis, sesudah sekian lama ia meninggalkannya (ketika penduduknya sedang lengah) yaitu, pada saat orang-orang istirahat di siang hari (maka didapatinya di dalam kota itu dua orang laki-laki yang berkelahi; yang seorang dari bangsanya) dari kalangan Bani Israel (dan seorang lagi dari musuhnya) yakni, seorang bangsa Mesir. Pada mulanya orang Mesir itu menghina warga Bani Israel itu sewaktu orang Mesir itu menyuruhnya untuk membawa kayu bakar ke dapur raja Firaun. (Maka orang yang dari bangsanya meminta pertolongan kepadanya, untuk mengalahkan orang yang dari musuhnya) Musa berkata kepada orang Mesir itu, "Lepaskanlah dia dan biarkan dia pergi!". Menurut suatu riwayat disebutkan, bahwa orang Mesir itu berkata kepada Musa, "Sungguh aku berniat untuk menyeretnya ke hadapanmu" (lalu Musa meninjunya) memukulnya dengan kepalan tangannya. Musa sangat kuat lagi keras pukulannya (dan musuhnya itupun mati). Musa telah membunuhnya, padahal Musa tidak bermaksud untuk membunuh, lalu ia menguburnya di dalam pasir (Musa berkata, "Ini adalah) membunuh orang ini (perbuatan setan) yang telah menggelorakan amarahku (sesungguhnya setan itu adalah musuh) bagi anak Adam (yang menyesatkan) dia (lagi nyata.") permusuhannya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








