Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَقُلِ
And say
ٱلۡحَمۡدُ
All praise (be)
لِلَّهِ
to Allah
سَيُرِيكُمۡ
He will show you
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
فَتَعۡرِفُونَهَاۚ
and you will recognize them
وَمَا
And your Lord is not
رَبُّكَ
And your Lord is not
بِغَٰفِلٍ
unaware
عَمَّا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
وَقُلِ
And say
ٱلۡحَمۡدُ
All praise (be)
لِلَّهِ
to Allah
سَيُرِيكُمۡ
He will show you
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
فَتَعۡرِفُونَهَاۚ
and you will recognize them
وَمَا
And your Lord is not
رَبُّكَ
And your Lord is not
بِغَٰفِلٍ
unaware
عَمَّا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do

Translation

And say: "Praise be to Allah, Who will soon show you His Signs, so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do.
Ad

Tafsir

And say: 'Praise be to God. He will show you His signs and you will recognise them. Thus on the day of Badr God showed them how it was to be killed, to be taken prisoner and to be beaten by the angels on their faces and backs; and God hastened on for them the [punishment of the] Fire. And your Lord is not oblivious of what they do' (ya'maloona; or [read] ta'maloona, '[what] you do') but grants them respite until their [appointed] time [of requital].
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad