Ayah

Word by Word
إِنَّمَآ
Only
أُمِرۡتُ
I am commanded
أَنۡ
that
أَعۡبُدَ
I worship
رَبَّ
(the) Lord
هَٰذِهِ
(of) this
ٱلۡبَلۡدَةِ
city
ٱلَّذِي
the One Who
حَرَّمَهَا
made it sacred
وَلَهُۥ
and to Him (belongs)
كُلُّ
all
شَيۡءٖۖ
things
وَأُمِرۡتُ
And I am commanded
أَنۡ
that
أَكُونَ
I be
مِنَ
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
the Muslims
إِنَّمَآ
Only
أُمِرۡتُ
I am commanded
أَنۡ
that
أَعۡبُدَ
I worship
رَبَّ
(the) Lord
هَٰذِهِ
(of) this
ٱلۡبَلۡدَةِ
city
ٱلَّذِي
the One Who
حَرَّمَهَا
made it sacred
وَلَهُۥ
and to Him (belongs)
كُلُّ
all
شَيۡءٖۖ
things
وَأُمِرۡتُ
And I am commanded
أَنۡ
that
أَكُونَ
I be
مِنَ
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
the Muslims

Translation

For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah's Will,-

Tafsir

Say to them: I have been commanded only to worship the Lord of this land, namely, Mecca, which He has made inviolable, which He has made a secure Sanctuary, one in which no human blood may be shed, no person may be wronged, none of its prey may be hunted and [a sanctuary] which is never deserted. Such were the graces bestowed [by God] upon its inhabitants, the [tribe of] Quraysh, [graces] whereby God has spared their land the suffering and civil strife common to all the [other] lands of the Arabs; and to Whom, exalted be He, all things belong, for He is their Lord, Creator and Possessor. And I have been commanded to be of those who submit, to God, by affirming His Oneness;

Topics

×
×