Ayah

Word by Word
أَمَّن
Or Who
يَهۡدِيكُمۡ
guides you
فِي
in
ظُلُمَٰتِ
(the) darkness[es]
ٱلۡبَرِّ
(of) the land
وَٱلۡبَحۡرِ
and the sea
وَمَن
and Who
يُرۡسِلُ
sends
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
بُشۡرَۢا
(as) glad tidings
بَيۡنَ
before
يَدَيۡ
before
رَحۡمَتِهِۦٓۗ
His Mercy
أَءِلَٰهٞ
Is there any god
مَّعَ
with
ٱللَّهِۚ
Allah
تَعَٰلَى
High is
ٱللَّهُ
Allah
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate (with Him)
أَمَّن
Or Who
يَهۡدِيكُمۡ
guides you
فِي
in
ظُلُمَٰتِ
(the) darkness[es]
ٱلۡبَرِّ
(of) the land
وَٱلۡبَحۡرِ
and the sea
وَمَن
and Who
يُرۡسِلُ
sends
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
بُشۡرَۢا
(as) glad tidings
بَيۡنَ
before
يَدَيۡ
before
رَحۡمَتِهِۦٓۗ
His Mercy
أَءِلَٰهٞ
Is there any god
مَّعَ
with
ٱللَّهِۚ
Allah
تَعَٰلَى
High is
ٱللَّهُ
Allah
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate (with Him)

Translation

Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him!

Tafsir

Or He Who guides you, shows you the way to your destinations, in the darkness of the land and the sea, by the stars at night, and by [the various] landmarks during the day, and Who sends forth the winds as harbingers of His mercy, ahead of the rain. Is there a god with God? Exalted be God [high] above what, others, they associate, with Him!

Topics

×
×