Ayah

Word by Word
أَمَّن
Or Who
جَعَلَ
made
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
قَرَارٗا
a firm abode
وَجَعَلَ
and made
خِلَٰلَهَآ
(in) its midst
أَنۡهَٰرٗا
rivers
وَجَعَلَ
and made
لَهَا
for it
رَوَٰسِيَ
firm mountains
وَجَعَلَ
and made
بَيۡنَ
between
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
the two seas
حَاجِزًاۗ
a barrier
أَءِلَٰهٞ
Is there any god
مَّعَ
with
ٱللَّهِۚ
Allah
بَلۡ
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
most of them
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
أَمَّن
Or Who
جَعَلَ
made
ٱلۡأَرۡضَ
the earth
قَرَارٗا
a firm abode
وَجَعَلَ
and made
خِلَٰلَهَآ
(in) its midst
أَنۡهَٰرٗا
rivers
وَجَعَلَ
and made
لَهَا
for it
رَوَٰسِيَ
firm mountains
وَجَعَلَ
and made
بَيۡنَ
between
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
the two seas
حَاجِزًاۗ
a barrier
أَءِلَٰهٞ
Is there any god
مَّعَ
with
ٱللَّهِۚ
Allah
بَلۡ
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
most of them
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know

Translation

Or, Who has made the earth firm to live in; made rivers in its midst; set thereon mountains immovable; and made a separating bar between the two bodies of flowing water? (can there be another) god besides Allah? Nay, most of them know not.

Tafsir

Or He Who made the earth an abode [of stability], that does not [constantly] shake beneath [the feet of] its inhabitants, and made rivers [to flow] throughout it and set firm mountains for it, with which He fixed the earth [in place], and set an isthmus between the two seas, between the sweet one and the salty one, the one not mixing with the other. Is there a god with God? Nay, but most of them have no knowledge, of His Oneness.

Topics

×
×