Ayah

Word by Word
وَمَكَرُواْ
So they plotted
مَكۡرٗا
a plot
وَمَكَرۡنَا
and We planned
مَكۡرٗا
a plan
وَهُمۡ
while they
لَا
(did) not
يَشۡعُرُونَ
perceive
وَمَكَرُواْ
So they plotted
مَكۡرٗا
a plot
وَمَكَرۡنَا
and We planned
مَكۡرٗا
a plan
وَهُمۡ
while they
لَا
(did) not
يَشۡعُرُونَ
perceive

Translation

They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not.

Tafsir

So they plotted, thereby, a plot, but We [also] plotted a plot, in other words, We requited them by hastening on their punishment, while they were not aware.

Topics

×
×