Ayah

Word by Word
أُوْلَـٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
لَهُمۡ
for them
سُوٓءُ
(is) an evil
ٱلۡعَذَابِ
[the] punishment
وَهُمۡ
and they
فِي
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
the Hereafter
هُمُ
[they]
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
(will be) the greatest losers
أُوْلَـٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
لَهُمۡ
for them
سُوٓءُ
(is) an evil
ٱلۡعَذَابِ
[the] punishment
وَهُمۡ
and they
فِي
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
the Hereafter
هُمُ
[they]
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
(will be) the greatest losers

Translation

Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.

Tafsir

Those are they for whom there is an awful chastisement, the worst [chastisement] in this world: being killed or being taken captive; and in the Hereafter they will be the greatest losers, because they will end up in the Fire which has been made everlasting for them.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir