Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
So when
جَآءَتۡ
she came
قِيلَ
it was said
أَهَٰكَذَا
Is like this
عَرۡشُكِۖ
your throne
قَالَتۡ
She said
كَأَنَّهُۥ
It is like
هُوَۚ
it
وَأُوتِينَا
And we were given
ٱلۡعِلۡمَ
the knowledge
مِن
before her
قَبۡلِهَا
before her
وَكُنَّا
and we have been
مُسۡلِمِينَ
Muslims
فَلَمَّا
So when
جَآءَتۡ
she came
قِيلَ
it was said
أَهَٰكَذَا
Is like this
عَرۡشُكِۖ
your throne
قَالَتۡ
She said
كَأَنَّهُۥ
It is like
هُوَۚ
it
وَأُوتِينَا
And we were given
ٱلۡعِلۡمَ
the knowledge
مِن
before her
قَبۡلِهَا
before her
وَكُنَّا
and we have been
مُسۡلِمِينَ
Muslims

Translation

So when she arrived, she was asked, "Is this thy throne?" She said, "It was just like this; and knowledge was bestowed on us in advance of this, and we have submitted to Allah (in Islam)."

Tafsir

So when she came, it was said, to her: 'Is your throne like this?' She said, 'It as though it is the one'. She had, in fact, recognised it; but she made a pretence to them just as they made a pretence to her, given that [when she was asked about the throne] it was not said, 'Is this your throne?', for had it been so, she would have replied, 'Yes, it is'. When Solomon realised that she was perceptive and knowledgeable, he said: 'And we were given the knowledge before her and we had submitted [to God].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir