Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
in the Hereafter
زَيَّنَّا
We have made fair-seeming
لَهُمۡ
to them
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds
فَهُمۡ
so they
يَعۡمَهُونَ
wander blindly
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
in the Hereafter
زَيَّنَّا
We have made fair-seeming
لَهُمۡ
to them
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds
فَهُمۡ
so they
يَعۡمَهُونَ
wander blindly

Translation

As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.

Tafsir

Truly those who do not believe in the Hereafter, We have adorned their, vile, deeds for them, by making such [deeds] seem sensuous so that they then deem them wholesome, and so they are bewildered, confused about why We deem these [deeds] to be vile.

Topics

×
×