You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَجَحَدُواْ
And they rejected
بِهَا
them
وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ
though were convinced with them (signs)
أَنفُسُهُمۡ
themselves
ظُلۡمٗا
(out of) injustice
وَعُلُوّٗاۚ
and haughtiness
فَٱنظُرۡ
So see
كَيۡفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
(of) the corrupters
وَجَحَدُواْ
And they rejected
بِهَا
them
وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ
though were convinced with them (signs)
أَنفُسُهُمۡ
themselves
ظُلۡمٗا
(out of) injustice
وَعُلُوّٗاۚ
and haughtiness
فَٱنظُرۡ
So see
كَيۡفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
(of) the corrupters

Translation

And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.

Tafsir

And they denied them, they did not affirm them, though, in reality, their souls had been convinced, in other words, [though] they were certain that these [signs] were from God, wrongfully and arrogantly, in defiance of believing in what Moses had brought ([these two adverbs] refer back to [the cause of] their denial). So behold, O Muhammad may peace and salutation be upon him, how was the sequel for the agents of corruption, [a sequel] which you know: they were destroyed.

Topics

×
Ad
×
Ad