You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسۡنَۢا
good
بَعۡدَ
after
سُوٓءٖ
evil
فَإِنِّي
then indeed I Am
غَفُورٞ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful
إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسۡنَۢا
good
بَعۡدَ
after
سُوٓءٖ
evil
فَإِنِّي
then indeed I Am
غَفُورٞ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful

Translation

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.

Tafsir

except him who has wronged, his soul, but then changed [his wrong] for good - he [then] performs [good deeds] - after [having done] evil, in other words, [he has] repented, then truly I am Forgiving, Merciful, I will accept his repentance and forgive him.

Topics

×
Ad
×
Ad