Ad
Ad

Ayah

Word by Word
إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسۡنَۢا
good
بَعۡدَ
after
سُوٓءٖ
evil
فَإِنِّي
then indeed I Am
غَفُورٞ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful
إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسۡنَۢا
good
بَعۡدَ
after
سُوٓءٖ
evil
فَإِنِّي
then indeed I Am
غَفُورٞ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful

Translation

"But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.
Ad

Tafsir

except him who has wronged, his soul, but then changed [his wrong] for good - he [then] performs [good deeds] - after [having done] evil, in other words, [he has] repented, then truly I am Forgiving, Merciful, I will accept his repentance and forgive him.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad