Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَةٗۖ
surely (is) a Sign
وَمَا
but not
كَانَ
are
أَكۡثَرُهُم
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
believers
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَةٗۖ
surely (is) a Sign
وَمَا
but not
كَانَ
are
أَكۡثَرُهُم
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
believers

Translation

Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.

Tafsir

Surely in that, drowning of Pharaoh and his folk, there is a sign, a lesson for those [generations] who would come after them; but most of them are not believers, in God. The only ones to believe were aasiya - Pharaoh's wife - Hizqeel, the believing man of Pharaoh's family, and Maryam daughter of Naamoosee, she who pointed out the bone remains of [the prophet] Joseph, peace be upon him.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir