You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
كَلَّاۖ
Nay
فَٱذۡهَبَا
go both of you
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
with Our Signs
إِنَّا
Indeed We
مَعَكُم
(are) with you
مُّسۡتَمِعُونَ
listening
قَالَ
He said
كَلَّاۖ
Nay
فَٱذۡهَبَا
go both of you
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
with Our Signs
إِنَّا
Indeed We
مَعَكُم
(are) with you
مُّسۡتَمِعُونَ
listening

Translation

[Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Tafsir

Said He, exalted be He: 'Certainly not!, they shall not slay you. Go both of you, you and your brother - this address [although in the dual form] is predominantly for the person present as opposed to the absent one - with Our signs. We will indeed be with you, hearing, what you say and what is said to you (ma'akum: the two [Moses and Aaron] are referred to here with the plural pronoun).

Topics

×
Ad
×
Ad