Ayah

Word by Word
فَكَذَّبُوهُ
So they denied him
فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
then We destroyed them
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَةٗۖ
surely is a sign
وَمَا
but not
كَانَ
are
أَكۡثَرُهُم
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
believers
فَكَذَّبُوهُ
So they denied him
فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
then We destroyed them
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَأٓيَةٗۖ
surely is a sign
وَمَا
but not
كَانَ
are
أَكۡثَرُهُم
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
believers

Translation

So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.

Tafsir

So they denied him, concerning the chastisement, whereupon We destroyed them, in this world with the [barren] wind [cf. Q. 51:41]. Surely in that there is a sign; but most of them are not believers.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir