Ayah

Word by Word
فَلَوۡ
Then if
أَنَّ
that
لَنَا
we had
كَرَّةٗ
a return
فَنَكُونَ
then we could be
مِنَ
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
فَلَوۡ
Then if
أَنَّ
that
لَنَا
we had
كَرَّةٗ
a return
فَنَكُونَ
then we could be
مِنَ
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers

Translation

"'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'"

Tafsir

If only we had another turn, [another] return to this world, we would have been among those who believe!' (law, 'if only', here is for [the conditional] optative, to which nakoona, 'we would have been', constitutes the response).

Topics

×
×