You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
يَقُولُونَ
say
رَبَّنَا
Our Lord!
هَبۡ
Grant
لَنَا
to us
مِنۡ
from
أَزۡوَٰجِنَا
our spouses
وَذُرِّيَّـٰتِنَا
and our offspring
قُرَّةَ
comfort
أَعۡيُنٖ
(to) our eyes
وَٱجۡعَلۡنَا
and make us
لِلۡمُتَّقِينَ
for the righteous
إِمَامًا
a leader
وَٱلَّذِينَ
And those who
يَقُولُونَ
say
رَبَّنَا
Our Lord!
هَبۡ
Grant
لَنَا
to us
مِنۡ
from
أَزۡوَٰجِنَا
our spouses
وَذُرِّيَّـٰتِنَا
and our offspring
قُرَّةَ
comfort
أَعۡيُنٖ
(to) our eyes
وَٱجۡعَلۡنَا
and make us
لِلۡمُتَّقِينَ
for the righteous
إِمَامًا
a leader

Translation

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes1 and make us a leader [i.e., example] for the righteous."
Footnotes
1 - i.e., a source of happiness due to their righteousness.

Tafsir

and those who say, 'Our Lord! Grant us in our spouses and our offspring (read plural dhurriyyaatinaa or singular dhurriyyatinaa) a joyful sight, for us, so that we see them obedient to You, and make us paragons, of virtue, for the God-fearing'.

Topics

×
Ad
×
Ad