You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَعِبَادُ
And (the) slaves
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
ٱلَّذِينَ
(are) those who
يَمۡشُونَ
walk
عَلَى
on
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
هَوۡنٗا
(in) humbleness
وَإِذَا
and when
خَاطَبَهُمُ
address them
ٱلۡجَٰهِلُونَ
the ignorant ones
قَالُواْ
they say
سَلَٰمٗا
Peace
وَعِبَادُ
And (the) slaves
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
ٱلَّذِينَ
(are) those who
يَمۡشُونَ
walk
عَلَى
on
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
هَوۡنٗا
(in) humbleness
وَإِذَا
and when
خَاطَبَهُمُ
address them
ٱلۡجَٰهِلُونَ
the ignorant ones
قَالُواْ
they say
سَلَٰمٗا
Peace

Translation

And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily,1 and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,2
Footnotes
1 i.e., gently, with dignity but without arrogance.
2 Or "safety," i.e., words free from fault or evil.

Tafsir

And the [true] servants of the Compassionate One ('ibaadu'l-rahmaani is the subject, and what comes after it, all the way up to oolaa'ika yujzawna, 'they will be rewarded' [of verse 75 below] are adjectival qualifiers of this [subject], with the exception of the parenthetical statements) are those who walk upon the earth modestly, that is, peacefully and humbly, and who, when the ignorant address them, with what they are averse to, say [words of] peace (salaam), in other words, words by which they are safe (yaslamoona) from [committing] any sin;

Topics

×
Ad
×
Ad