Ayah

Word by Word
وَتَوَكَّلۡ
And put your trust
عَلَى
in
ٱلۡحَيِّ
the Ever-Living
ٱلَّذِي
the One Who
لَا
does not die
يَمُوتُ
does not die
وَسَبِّحۡ
and glorify
بِحَمۡدِهِۦۚ
with His Praise
وَكَفَىٰ
And sufficient is
بِهِۦ
He
بِذُنُوبِ
regarding the sins
عِبَادِهِۦ
(of) His slaves
خَبِيرًا
All-Aware
وَتَوَكَّلۡ
And put your trust
عَلَى
in
ٱلۡحَيِّ
the Ever-Living
ٱلَّذِي
the One Who
لَا
does not die
يَمُوتُ
does not die
وَسَبِّحۡ
and glorify
بِحَمۡدِهِۦۚ
with His Praise
وَكَفَىٰ
And sufficient is
بِهِۦ
He
بِذُنُوبِ
regarding the sins
عِبَادِهِۦ
(of) His slaves
خَبِيرًا
All-Aware

Translation

And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-

Tafsir

And put your trust in the Living One Who does not die, and make glorifications, ensconced, in His praise, in other words, say: subhaana'Llaahi wa'l-hamdu li'Llaah, 'Glory be to God and praise be to God'. And He suffices as One Aware, as Knower, of the sins of His servants (khabeeran, 'One Aware', is semantically connected to bi-dhunoobi, 'of the sins').

Topics

×
×