Ayah

Word by Word
فَقُلۡنَا
Then We said
ٱذۡهَبَآ
Go both of you
إِلَى
to
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلَّذِينَ
those who
كَذَّبُواْ
have denied
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ
Then We destroyed them
تَدۡمِيرٗا
(with) destruction
فَقُلۡنَا
Then We said
ٱذۡهَبَآ
Go both of you
إِلَى
to
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلَّذِينَ
those who
كَذَّبُواْ
have denied
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ
Then We destroyed them
تَدۡمِيرٗا
(with) destruction

Translation

And We command: "Go ye both, to the people who have rejected our Signs:" And those (people) We destroyed with utter destruction.

Tafsir

Then We said, 'Go both of you to the people who have denied Our signs', that is, to the Egyptians - Pharaoh and his folk. So they went to them with the Message but they [the Egyptians] denied both of them. Then We destroyed them utterly.

Topics

×
×