You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَوۡمَ
(The) Day
يَرَوۡنَ
they see
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
لَا
no
بُشۡرَىٰ
glad tidings
يَوۡمَئِذٖ
(will be) that Day
لِّلۡمُجۡرِمِينَ
for the criminals
وَيَقُولُونَ
and they will say
حِجۡرٗا
A partition
مَّحۡجُورٗا
forbidden
يَوۡمَ
(The) Day
يَرَوۡنَ
they see
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
لَا
no
بُشۡرَىٰ
glad tidings
يَوۡمَئِذٖ
(will be) that Day
لِّلۡمُجۡرِمِينَ
for the criminals
وَيَقُولُونَ
and they will say
حِجۡرٗا
A partition
مَّحۡجُورٗا
forbidden

Translation

The day they see the angels1 - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."2
Footnotes
1 i.e., at the time of death.
2 Referring to any good tidings.

Tafsir

The day when they see the angels, [while they stand] together with the rest of creation, namely, on the Day of Resurrection (yawma is in the accusative because of an implied [preceding] udhkur, 'mention'), there will be no good tidings on that day for the guilty, that is, the disbelievers, in contrast to the believers for whom there shall be the good tidings of the Paradise, and they will say, 'A forbidding ban!', as was their [the pagan] custom in this world whenever a misfortune befell them; in other words [they mean] 'awdhan ma'aadhan, seeking refuge from the angels [who will chastise them]. God, exalted be He, says:

Topics

×
Ad
×
Ad