You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
قَبۡلَكَ
before you
مِنَ
any
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Messengers
إِلَّآ
but
إِنَّهُمۡ
indeed they
لَيَأۡكُلُونَ
[surely] ate
ٱلطَّعَامَ
food
وَيَمۡشُونَ
and walked
فِي
in
ٱلۡأَسۡوَاقِۗ
the markets
وَجَعَلۡنَا
And We have made
بَعۡضَكُمۡ
some of you
لِبَعۡضٖ
for others
فِتۡنَةً
a trial
أَتَصۡبِرُونَۗ
will you have patience
وَكَانَ
And is
رَبُّكَ
your Lord
بَصِيرٗا
All-Seer
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
قَبۡلَكَ
before you
مِنَ
any
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Messengers
إِلَّآ
but
إِنَّهُمۡ
indeed they
لَيَأۡكُلُونَ
[surely] ate
ٱلطَّعَامَ
food
وَيَمۡشُونَ
and walked
فِي
in
ٱلۡأَسۡوَاقِۗ
the markets
وَجَعَلۡنَا
And We have made
بَعۡضَكُمۡ
some of you
لِبَعۡضٖ
for others
فِتۡنَةً
a trial
أَتَصۡبِرُونَۗ
will you have patience
وَكَانَ
And is
رَبُّكَ
your Lord
بَصِيرٗا
All-Seer

Translation

And We did not send before you, [O Muḥammad], any of the messengers except that they ate food and walked in the markets. And We have made some of you [people] as trial for others - will you have patience? And ever is your Lord, Seeing.

Tafsir

And We did not send before you any messengers but that they ate food and walked in the marketplaces, and so you are like them in this respect, and truly what was said to them is being said to you. And We have made some of you a trial for others:, a test, trying the rich with the poor, the healthy with the sick, the honourable with the vulgar, in each case the latter would say, 'Why can I not be like the other person?' Will you be steadfast?, [and endure] what you hear from those with whom you are tried? (the interrogative is meant as an imperative, in other words, 'Be steadfast!'. And your Lord is ever Watchful, of those who remain steadfast and those who become miserable.

Topics

×
Ad
×
Ad