Ayah

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمًا بُورًا

Translation

They will say: "Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost."<br/>

Tafsir

They will say, 'Glory be to You - exalted be You above what does not befit You! It was not, it would [not] have been right, for us to take any guardians besides You, that is, other than You (min awliyaa'a, the first direct object, the min being extra, [added] to emphasise the negation; the preceding [min doonika, 'besides You'] is the second [direct object]). So how can we command that we be worshipped? But You gave them and their fathers, before them, ease [of living], by granting [them] long life and abundant provision, until they forgot the Remembrance, [until] they became remiss about admonitions and belief in Al-Qur'an, and became a lost folk', [a folk] destroyed. God, exalted be He, says:

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir