Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
قُلۡ
Say
أَطِيعُواْ
Obey
ٱللَّهَ
Allah
وَأَطِيعُواْ
and obey
ٱلرَّسُولَۖ
the Messenger
فَإِن
but if
تَوَلَّوۡاْ
you turn away
فَإِنَّمَا
then only
عَلَيۡهِ
upon him
مَا
(is) what
حُمِّلَ
(is) placed on him
وَعَلَيۡكُم
and on you
مَّا
(is) what
حُمِّلۡتُمۡۖ
(is) placed on you
وَإِن
And if
تُطِيعُوهُ
you obey him
تَهۡتَدُواْۚ
you will be guided
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُ
the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
[the] clear
قُلۡ
Say
أَطِيعُواْ
Obey
ٱللَّهَ
Allah
وَأَطِيعُواْ
and obey
ٱلرَّسُولَۖ
the Messenger
فَإِن
but if
تَوَلَّوۡاْ
you turn away
فَإِنَّمَا
then only
عَلَيۡهِ
upon him
مَا
(is) what
حُمِّلَ
(is) placed on him
وَعَلَيۡكُم
and on you
مَّا
(is) what
حُمِّلۡتُمۡۖ
(is) placed on you
وَإِن
And if
تُطِيعُوهُ
you obey him
تَهۡتَدُواْۚ
you will be guided
وَمَا
And not
عَلَى
(is) on
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُ
the conveyance
ٱلۡمُبِينُ
[the] clear
Translation
Say, "Obey Allāh and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."
Tafsir
Say: 'Obey God, and obey the Messenger.' But if you turn away, from obedience to him (tawallaw, 'you turn away': one of the two taa' letters [in tatawallaw] has been omitted; an address to them), [know that] he is only responsible for that with which he has been charged, of conveying [the Message], and you are responsible for that with which you have been charged, of obedience to him. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And the Messenger's duty is only to convey [the Message] clearly'.
Allah's Power in His creation of the Animals
Allah tells:
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء
Allah has created every moving creature from water.
Allah mentions His complete and almighty power to create all the different kinds of animals with their various forms, colors and ways of moving and stopping, from one kind of water.
فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ
Of them there are some that creep on their bellies,
like snakes and so on;
وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ
and some that walk on two legs,
like humans and birds;
وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ
and some that walk on four,
like cattle and all kinds of animals.
Allah says:
يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء
Allah creates what He wills.
meaning by His power, because what He wills happens and what He does not will does not happen.
So he says:
إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Verily, Allah is able to do all things
Allah states:
لَقَدْ أَنزَلْنَا ايَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ
We have indeed sent down manifest Ayat.
Allah states that in this Qur'an He has revealed many clear and unambiguous rulings, words of wisdom and parables, and that He guides people of understanding, insight and intellect to ponder and understand them.
He says:
وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
And Allah guides whom He wills to the Straight Path
The Treachery of the Hypocrites and the Attitude of the Believers
Allah tells us about the characteristics of the hypocrites who show one thing while hiding another, and who say with their tongues,
وَيَقُولُونَ امَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ
They say:We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey, then a party of them turn away thereafter,
meaning, their actions contradict their deeds, and they say that which they do not do.
Allah says:
وَمَا أُوْلَيِكَ بِالْمُوْمِنِينَ
such are not believers
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ
And when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them...
means, when they are asked to follow the guidance which Allah has revealed to His Messenger, they turn away and are too arrogantly proud of themselves to follow him.
This is like the Ayah:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ بِمَأ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَأ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
Have you not seen those who claim that they believe in that which has been sent down to you, and that which was sent down before you, until His saying:
رَأَيْتَ الْمُنَـفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
you see the hypocrites turn away from you with aversion. (4:60-61)
إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ
lo! a party of them refuses and turns away.
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
But if the truth is on their side, they come to him willingly with submission.
means, if the ruling will be in their favor and not against them, then they will come and will listen and obey, which is what is meant by the phrase
مُذْعِنِينَ
(willingly with submission).
But if the ruling will go against him, he turns away and demands something that goes against the truth, and he prefers to refer for judgement to someone other than the Prophet so that his false claims may prevail.
His acceptance in the beginning was not because he believed that it was the truth, but because it happened to be in accordance with his desires. So when the truth went against what he was hoping for, he turned away from it.
Allah said
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
Is there a disease in their hearts...
meaning, their situation cannot be anything else, they must necessarily have a disease in their hearts,
أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ
Or do they doubt or fear lest Allah and His Messenger should wrong them in judgement.
or else they have some doubts about the religion, or they are afraid that Allah and His Messenger will be unjust in their ruling against them.
Whichever it is, it is pure disbelief, and Allah knows which of these characteristics each one of them has.
بَلْ أُوْلَيِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Nay, it is they themselves who are the wrongdoers.
means, they are the evildoers who commit immoral actions, and Allah and His Messenger are innocent of the injustice and unfairness that they imagine; exalted be Allah and His Messenger above such a thing.
Then Allah tells us about the attributes of the believers who respond to Allah and His Messenger and who seek no other way apart from the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger.
Allah says
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُوْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, is that they say:We hear and we obey.
meaning, to hear to obey. Allah describes them as having attained success, which is achieving what one wants and being saved from what one fears.
So Allah says:
وَأُوْلَيِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
And such are the successful.
Concerning the Ayah:
أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
(they say:We hear and we obey.), Qatadah said:
We were told that when Ubadah bin As-Samit, who had been present at Al-Aqabah and at Badr, and was one of the leaders of the Ansar, was dying, he said to his nephew Junadah bin Abi Umayyah:`Shall I not tell you what you must do and what is your due!'
He said, `Yes.'
He said:
`You have to listen and obey when times are easy and when they are hard, when you feel energetic and when you do not want to, and when you feel selfish.
You have to train your tongue to speak the truth.
Do not go against those who are in authority, unless they openly command you to commit acts of disobedience to Allah.
Whenever you are commanded to do something that goes against the Book of Allah, then follow the Book of Allah.'
Qatadah said:We were told that Abu Ad-Darda' said,
There is no Islam except through obedience to Allah, and no goodness except in Jama`ah.
Sincerity is to Allah and His Messenger, and to the Khalifah and all the believers.
He said:And we were told that Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, used to say;
`The bonds of Islam are
La ilaha illallah,
establishing prayer,
paying Zakah and
obeying those whom Allah has given authority over the affairs of the Muslims.'
This was recorded by Ibn Abi Hatim.
There are very many Hadiths and reports which state that it is obligatory to:
obey the Book of Allah,
the Sunnah of His Messenger,
the Rightly-Guided Khalifahs and the Imams when they command us to obey Allah;
there are too many of these reports to quote them all here
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
And whosoever obeys Allah and His Messenger,
in what he is commanded with, and avoid what he is forbidden,
وَيَخْشَ اللَّهَ
fears Allah,
means, for his past sins,
وَيَتَّقْهِ
and has Taqwa of Him,
regarding sins he may commit in the future.
فَأُوْلَيِكَ هُمُ الْفَايِزُونَ
such are the successful.
means, those who will attain all goodness and be saved from all evil in this world and the Hereafter
Allah says:
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَيِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ
They swear by Allah their strongest oaths that if only you would order them, they would leave.
Allah says about the hypocrites who had promised the Messenger and sworn that if he were to command them to go out for battle, they would go:
قُل لاَّ تُقْسِمُوا
Say:Swear you not...
meaning, do not swear this oath.
طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ
obedience is known.
It was said that the meaning is, your obedience is known, i.e., it is known that your obedience is merely verbal and is not accompanied by action. Every time you swear an oath you lie.
This is like the Ayah:
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ
They swear to you that you may be pleased with them... (9:96)
And Allah says:
اتَّخَذْواْ أَيْمَـنَهُمْ جُنَّةً
They have made their oaths a screen (for their evil actions). (58:16)
It is part of their nature to tell lies, even in the issues they choose, as Allah says:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَـفَقُواْ يَقُولُونَ لاِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَيِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فيكُمْ أَحَداً أَبَداً وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ
لَيِنْ أُخْرِجُواْ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَيِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَيِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الاٌّدْبَـرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Have you not observed the hypocrites who say to their friends among the people of the Scripture who disbelieve:If you are expelled, we indeed will go out with you, and we shall never obey any one against you; and if you are attacked, we shall indeed help you. But Allah is Witness that they verily are liars.
Surely, if they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked, they will never help them. And if they do help them, they will turn their backs, and they will not be victorious. (59:11-12)
إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Verily, Allah knows well what you do.
Then Allah says
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ
Say:Obey Allah and obey the Messenger...
meaning, follow the Book of Allah and the Sunnah of His Messenger.
فَإِن تَوَلَّوا
but if you turn away,
if you ignore what he has brought to you,
فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ
he is only responsible for the duty placed on him,
conveying the Message and fulfilling the trust.
وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ
and you for that placed on you.
accepting that, and venerating it and doing as it commanded.
وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا
If you obey him, you shall be on the right guidance.
because he calls to the straight path,
صِرَطِ اللَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ
The path of Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth... (42:53)
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَغُ الْمُبِينُ
The Messenger's duty is only to convey in a clear way.
This is like the Ayat:
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
your duty is only to convey and on Us is the reckoning. (13:40)
فَذَكِّرْ إِنَّمَأ أَنتَ مُذَكِّرٌ
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ
So remind them -- you are only one who reminds. You are not a dictator over them. (88:21-22)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Nur: 53-54
Dan mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpah yang kuat, jika kamu suruh mereka berperang, pastilah mereka akan pergi berperang. Katakanlah, "Janganlah kalian bersumpah, (karena ketaatan yang diminta ialah) ketaatan yang sudah dikenal.” Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kalian kerjakan. Katakanlah, "Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada rasul;” dan jika kalian berpaling, maka sesungguhnya kewajiban rasul itu adalah apa yang dibebankan kepadanya, dan kewajiban kalian adalah semata-mata apa yang dibebankan kepada kalian. Dan jika kalian taat kepadanya, niscaya kalian mendapat petunjuk. Dan tidak lain kewajiban rasul itu menyampaikan (amanat Allah) dengan terang."
Ayat 53
Allah ﷻ menceritakan keadaan orang-orang munafik yang pada mulanya bersumpah kepada Rasulullah ﷺ bahwa jika Rasul memerintahkan kepada mereka untuk berangkat perang, niscaya mereka akan berangkat. Allah ﷻ berfirman:
“Katakanlah, ‘Janganlah kalian bersumpah,’ (karena ketaatan yang diminta ialah) ketaatan yang sudah dikenal.” (An-Nur: 53).
Menurut suatu pendapat, makna yang dimaksud ialah ketaatan yang kalian dituntut untuk melakukannya sudah dikenal. Dengan kata lain, ketaatan kalian itu telah diketahui sesungguhnya hanyalah ucapan belaka yang tidak dibarengi dengan perbuatan. Manakala kalian bersumpah, berarti kalian dusta. Seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya: “Mereka akan bersumpah kepada kalian agar kalian rida.” (At-Taubah: 96), hingga akhir ayat. Dan Firman Allah ﷻ: “Mereka menjadikan sumpah-sumpah mereka sebagai perisai.” (Al-Mujadilah: 16), hingga akhir ayat.
Watak mereka adalah pendusta, sehingga dalam keadaan mempunyai alternatif lain pun mereka masih berdusta. Sebagaimana yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat yang lain: “Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang munafik yang berkata kepada saudara-saudara mereka yang kafir di antara Ahli Kitab, ‘Sesungguhnya jika kalian diusir, niscaya kami pun akan keluar bersama kalian; dan kami selama-lamanya tidak akan patuh kepada siapa pun untuk (menyusahkan) kalian; dan jika kalian diperangi, pasti kami akan membantu kalian.’ Dan Allah bersaksi bahwa sesungguhnya mereka benar-benar pendusta. Sesungguhnya jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tidak akan keluar bersama mereka, dan sesungguhnya jika mereka diperangi, niscaya mereka tidak akan menolongnya; sesungguhnya jika mereka menolongnya, niscaya mereka akan berpaling lari ke belakang, kemudian mereka tidak akan mendapat pertolongan.” (Al-Hasyr: 11-12).
Menurut pendapat yang lain, makna firman-Nya: “(karena ketaatan yang diminta ialah) ketaatan yang sudah dikenal.” (An-Nur: 53). Maksudnya, ketaatan yang kalian dituntut untuk melakukannya ialah ketaatan yang sudah dikenal, tanpa memakai sumpah dan segala macam janji. Taatlah kalian kepada Allah dan Rasul-Nya, sebagaimana yang dilakukan oleh orang-orang mukmin, tanpa memakai sumpah segala.
“Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kalian kerjakan.” (An-Nur: 53).
Yakni Dia Maha Mengetahui kalian, siapa yang taat dan siapa yang durhaka di antara kalian. Sumpah dan menampakkan ketaatan sekalipun di batin memendam hal yang bertentangan; walaupun hal ini tidak diketahui oleh makhluk, tetapi Allah ﷻ mengetahui rahasia dan yang tersembunyi. Tiada suatu kepalsuan pun yang tersembunyi bagi Allah, bahkan Dia Maha Mengetahui apa yang tersimpan di dalam hati hamba-hamba-Nya, sekalipun mereka menampakkan hal yang berbeda dengannya.
Ayat 54
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Katakanlah, ‘Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul’.” (An-Nur: 54). Artinya, ikutilah petunjuk Kitabullah dan sunnah Rasul-Nya.
Firman Allah ﷻ: “dan jika kalian berpaling.” (An-Nur: 54).
Yakni jika kalian berpaling dan meninggalkan apa yang disampaikan oleh rasul kepada kalian.
“Maka sesungguhnya kewajiban rasul itu adalah apa yang dibebankan kepadanya.” (An-Nur: 54).
Yaitu menyampaikan risalah dan menunaikan amanat.
“Dan kewajiban kalian adalah semata-mata apa yang dibebankan kepada kalian.” (An-Nur: 54).
Yakni menerima hal tersebut, menghormatinya, dan mengerjakan apa yang telah digariskan olehnya.
“Dan jika kalian taat kepadanya, niscaya kalian mendapat petunjuk.” (An-Nur: 54).
Demikian itu karena rasul menyeru kalian kepada jalan yang lurus, yaitu: “jalan Allah yang kepunyaan-Nya segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi.” (Asy-Syura: 53), hingga akhir ayat.
Adapun firman Allah ﷻ: “Dan tidak lain kewajiban rasul itu melainkan menyampaikan (amanat Allah) dengan terang.” (An-Nur: 54)
Sama dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: “Karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, sedangkan Kamilah yang menghisab amalan mereka.” (Ar-Ra'd: 40). Dan firman Allah ﷻ yang mengatakan: “Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan. Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka.” (Al-Ghasyiyah: 21-22).
Wahb ibnu Munabbih mengatakan bahwa Allah ﷻ menurunkan wahyu kepada salah seorang nabi bangsa Bani Israil yang dikenal dengan nama Sya'ya, "Berdirilah kamu di kalangan Bani Israil, karena sesungguhnya Aku akan membuat lisanmu menyampaikan wahyu-Ku." Maka nabi itu berdiri dan berkata, "Hai langit, dengarlah. Hai bumi, dengarlah, karena sesungguhnya Allah hendak memutuskan suatu perkara dan mengatur suatu urusan penting, Dialah yang akan melaksanakannya. Dia bermaksud memindahkan kampung ke daerah yang tak berpenghuni, dan kota ke daerah pedalaman, dan sungai-sungai ke padang sahara, dan nikmatnya sampai kepada orang-orang fakir, dan kerajaan di tangan para pengembala. Dia bermaksud mengutus seorang nabi yang ummi dari kalangan orang-orang ummi. Nabi tersebut tidak kasar, tidak keras, tidak pula bersuara keras di pasar-pasar. Seandainya dia melewati lentera, tentulah lentera itu tidak padam karena ketenangannya. Dan seandainya dia berjalan di atas ranting-ranting yang kering, tidak terdengar suara dari bawah kedua telapak kakinya. (Allah berfirman), 'Aku mengutusnya sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, dia tidak pernah berkata dusta. Melalui dia Aku buka mata yang buta, telinga yang tuli dan hati yang terkunci. Dan aku bimbing dia ke setiap perbuatan yang baik. Aku anugerahkan kepadanya semua akhlak yang mulia, dan Aku jadikan sakinah (ketenangan) sebagai pakaiannya, kebaikan sebagai perlambangnya, takwa sebagai isi hatinya, hikmah sebagai lisannya, kejujuran dan kesetiaan sebagai wataknya, suka memberi maaf dan berbuat kebajikan adalah akhlaknya. Kebenaran adalah syariatnya, keadilan adalah sepak terjangnya, hidayah adalah imamnya, Islam adalah agamanya. Namanya adalah Ahmad; Aku memberi petunjuk (manusia) dari kesesatan melalui dia, dan Aku memberikan pengajaran (kepada manusia) melalui dia sehingga mereka terbebas dari kejahilan (kebodohan), dan Aku angkat (harkat manusia) sesudah tenggelam di dalam kerendahan, dan Aku menjadikan (mereka) terkenal melaluinya sesudah tak dikenal. Dan Aku jadikan (mereka) melaluinya menjadi banyak sesudah sedikit. Dan Aku jadikan (mereka) berkecukupan melaluinya sesudah hidup dalam serba kekurangan. Dan Aku jadikan (mereka) bersatu melaluinya sesudah berpecah belah. Dan Aku jadikan hidup rukun di antara umat yang berbeda-beda, hati yang bertentangan dan kecenderungan yang beraneka ragam (melaluinya). Dan Aku selamatkan melaluinya beberapa golongan besar manusia dari kebinasaan. Dan Aku jadikan umatnya sebagai umat yang terbaik yang dikeluarkan untuk umat manusia, memerintahkan kepada kebaikan dan mencegah kemungkaran, mengesakan Tuhan, beriman, ikhlas, dan percaya dengan apa yang disampaikan oleh rasul-rasul'." Demikianlah menurut apa yang telah diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim.
Setelah itu Allah mengingatkan orang-orang mukmin agar tidak teperdaya oleh ulah orang-orang munafik. 'Katakanlah, wahai Nabi Muhammad, "Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul dalam semua perintah dan larangan mereka dengan ketaatan yang tulus. Jika kamu berpaling maka kamu akan tersesat dan merugi, karena sesungguhnya kewajiban Rasul itu hanyalah apa yang dibebankan kepadanya, yaitu menyampaikan risalah Allah, dan kewajiban kamu hanyalah apa yang dibebankan kepadamu, yaitu menerima dengan tulus tuntunan Rasul tersebut. Jika kamu taat kepadanya dan melaksanakan tuntunannya, niscaya kamu mendapat petunjuk menuju kebahagiaan hidup di dunia dan akhirat. Kewajiban Rasul hanyalah menyampaikan amanat Allah dengan jelas melalui ucapan, pembenaran, dan keteladanannya. '55. Allah menjanjikan hidayah bagi mereka yang taat kepada-Nya dan Rasul-Nya. Melalui ayat ini Allah menegaskan janji lainnya bagi yang beriman dan beramal salih. Allah telah menjanjikan secara pasti kepada orang-orang di antara kamu yang beriman dan yang membuktikan ke-imanannya dengan mengerjakan kebajikan, yaitu semua aktivitas yang bermanfaat sesuai tuntunan agama, bahwa Dia sungguh akan menjadikan mereka berkuasa di bumi seperti kuasa raja atas kerajaannya, seba-gaimana Dia telah menjadikan orang-orang sebelum mereka berkuasa, dan sungguh, Dia akan meneguhkan bagi mereka dengan agama yang telah Dia ridai. Dan Dia benar-benar mengubah keadaan mereka setelah berada dalam ketakutan yang mencekam menjadi aman sentosa. Mereka menyembah-Ku dengan tidak mempersekutukan-Ku dengan sesuatu apa pun, baik secara nyata atau tersembunyi. Tetapi, barang siapa tetap kafir setelah janji yang pasti itu maka mereka itulah orang-orang yang fasik dan keluar dari koridor agama.
Melalui ayat ini Allah menetapkan dua syarat bagi orang-orang yang ingin memperoleh kekuasaan dan rasa aman, yaitu beriman dengan benar dan berbuat kebajikan. Bila kedua syarat itu terpenuhi dalam suatu masyarakat, pasti janji Allah itu akan menjadi nyata.
Kemudian Allah memerintahkan lagi kepada Nabi Muhammad untuk mengatakan kepada mereka untuk taat kepada Allah dan Rasul-Nya dengan sungguh-sungguh. Jangan selalu berpura-pura beriman, tetapi perbuatan dan tingkah laku mereka bertentangan dengan kata-kata yang mereka ucapkan. Ini adalah sebagai peringatan terakhir kepada mereka. Bila mereka tetap juga berpaling dari kebenaran dan melakukan hal-hal yang merugikan perjuangan kaum Muslimin maka katakanlah kepada mereka bahwa dosa perbuatan mereka itu akan dipikulkan di atas pundak mereka sendiri dan tidak akan membahayakan Nabi dan kaum Muslimin sedikit pun. Mereka akan mendapat kemurkaan Allah dan siksaan-Nya. Bila mereka benar-benar taat dan keluar dari kesesatan dengan menerima petunjuk Allah dan Rasul-Nya niscaya mereka akan termasuk golongan orang-orang yang beruntung. Kewajiban Rasul hanya menyampaikan petunjuk dan nasihat. Menerima atau menolak adalah keputusan masing-masing, di luar tanggung jawab Rasul.
Di ayat 53 diterangkan pula bahwa ada orang yang berani bersumpah, “Demi Allah", bahwa dia bersedia akan patuh melaksanakan perintah Rasul. Kalau Rasul menyuruh keluar, mereka bersumpah bersedia hendak keluar. Dalam ayat ini Tuhan menyuruh peringatkan kepada mereka, tidak perlu bersumpah. Laksanakan sajalah perintah itu. Karena betapa pun besaf sumpah yang kamu ambil, namun Tuhan lebih tahu rahasia yang tersimpan dalam hati sanubarimu.
Alangkah jauhnya “teropong" yang terkandung dalam ayat ini. Dijelaskan betapa pun tinggi dan besar sumpah, yang penting ialah kebersihan peribadi juga. Cobalah renungkan ayat ini dan bandingkan dengan perkembangan masyarakat. Bukankah setiap orang yang akan diberi jabatan tinggi diaumpah terlebih dahulu, bahkan di negeri kita ini diadakan pula tradisi, bahwa setiap orang yang tengah diaumpah itu, di belakangnya berdiri seorang “haji" mengangkat sebuah kitab suci “al-Qur'an", yaitu tradisi yang diwarisi dari Belanda dan diteruskan oleh pemerintah kita, dan sekali-kali tidak ada dari Nabi Muhammad s.a.w. ataupun daripada para sahabatnya. Mereka telah bersumpah dengan mengangkat al-Qur'an, namun yang curang ada juga. Telah mengucap “Demi Allah", namun yang korupsi masih ada. Karena semata sumpah tidaklah akan dapat mengubah peribadi yang kosong dari iman.
Sumpah Inilah agaknya yang menjemukan Kemal Attaturk seketika dia memulai perubahan di Turki. Setiap pegawai diangkat, diaumpah “Demi Allah" itu sudah hilang wibawa kalimatnya. Atau Demi Allah telah dijadikan tameng belaka daripada peribadi yang bobrok.
Ayat 53 mengatakan dengan tegas: “Tak usah bersumpah, laksanakan saja perintah. Itulah yang lebih baik."
Karena Tuhan Maha Tahu apa jua yang kamu kerjakan.
Maka seorang Mu'min tidaklah banyak sumpah, karena dia jujur dan percaya kepada dirinya, yang ya tetap ya, yang tidak tetap tidak.
Dia percaya kepada dirinya, sebab dia percaya kepada TuhanNya.
Di ayat 54 ditegaskan kembali pendirian seorang Mu'min sejati, seorang yang bukan munafik, yaitu supaya taat kepada Allah dan Rasul.
(Katakanlah! "Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul dan jika kalian berpaling) dari taat kepadanya. Lafal Tawallau asalnya adalah Tatawallau; maksudnya pembicaraan ini ditujukan kepada mereka (maka sesungguhnya kewajiban Rasul itu adalah apa yang dibebankan kepadanya) yaitu menyampaikan risalah (dan kewajiban kamu sekalian adalah semata-mata apa yang dibebankan kepada kalian) yakni untuk taat kepadanya (dan jika kalian taat kepadanya, niscaya kalian mendapat petunjuk. Dan tidak lain kewajiban Rasul itu melainkan menyampaikan amanat Allah dengan terang") yaitu secara jelas dan gamblang.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








