Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
يُقَلِّبُ
Allah alternates
ٱللَّهُ
Allah alternates
ٱلَّيۡلَ
the night
وَٱلنَّهَارَۚ
and the day
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَعِبۡرَةٗ
surely is a lesson
لِّأُوْلِي
for those who have vision
ٱلۡأَبۡصَٰرِ
for those who have vision
يُقَلِّبُ
Allah alternates
ٱللَّهُ
Allah alternates
ٱلَّيۡلَ
the night
وَٱلنَّهَارَۚ
and the day
إِنَّ
Indeed
فِي
in
ذَٰلِكَ
that
لَعِبۡرَةٗ
surely is a lesson
لِّأُوْلِي
for those who have vision
ٱلۡأَبۡصَٰرِ
for those who have vision
Translation
Allāh alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.
Tafsir
God alternates the night and the day, that is, He brings one in place of the other. Surely in that, alternation, there is a lesson, an indication, for those who see, those possessing insight, [an indication] of God's power, exalted be He.
Two Examples of two kinds of Disbelievers
These are two examples which Allah sets forth of two kinds of disbelievers.
Similarly He sets forth two parables of the hypocrites at the beginning of Surah Al-Baqarah:
one involving fire and the other involving water.
Similarly, in Surah Ar-Ra`d He gives two parables of the guidance and knowledge that are instilled in the heart, again involving fire and water;
we have discussed each of them in the appropriate place and there is no need to repeat it here, praise be to Allah.
Allah says:
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْأنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ
As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a Qi`ah. The thirsty one thinks it to be water until he comes up to it,
The first of these two examples is that of the disbelievers who call others to their disbelief, thinking that they have good actions and beliefs, when this is not in fact the case. Their likeness is that of a mirage which is seen in a desert plain, looking from a distance as if it is a deep sea.
The word Qi`ah refers to a vast, flat, level area of land in which the mirage may appear.
There are different kinds of mirage, one which appears after midday, and another which appears in the morning and looks like water between heaven and earth. If a person who is in need of water sees the mirage, he thinks that it is water so he heads towards it in order to drink from it, but when he reaches it,
لَمْ يَجِدْهُ شَيْيًا
he finds it to be nothing.
Similarly the disbeliever thinks that he is doing something good and that he has achieved something, but when Allah judges him on the Day of Resurrection, and brings him to account and examines his deeds, he will find that nothing has been accepted at all, either because of a lack of sincere belief or because he did not follow the proper ways of the Shariah. As Allah says:
وَقَدِمْنَأ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَأءً مَّنثُوراً
And We shall turn to whatever deeds they did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. (25:23)
And He says here:
وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
but he finds Allah with him, who will pay him his due. And Allah is swift in taking account.
A similar view was also narrated from Ubayy bin Ka`b, Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah and others.
In the Two Sahihs, it is reported that on the Day of Resurrection it will be said to the Jews,
What did you used to worship!
They will say, We used to worship `Uzayr the son of Allah.
It will be said to them, You have lied. Allah has not begotten a son. What do you want!
They will say, O Lord, we are thirsty, give us something to drink.
It will be said to them, Do you not see!
Then Hell will be shown to them as if it is a mirage, parts of it consuming other parts, and they will go and fall into it.
This is the parable of one whose ignorance is deep and advanced.
As for those whose ignorance is simple, those who are uneducated and foolish and blindly follow the leaders of disbelief, knowing and understanding nothing, their parable is as Allah says
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا
Or like the darkness in a vast deep sea, overwhelmed with waves topped by waves, topped by dark clouds, darkness upon darkness:if a man stretches out his hand, he can hardly see it!
meaning, he can hardly see it because it is so intensely dark.
This is the parable of the heart of the disbeliever whose ignorance is simple, who merely follows and does not know the true nature of the one whom he follows or where he is going. He is like the ignorant man in the parable who was asked, Where are you going?
He said, With them.
He was asked, Where are they going?
He said, I do not know.
ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ
darkness upon darkness,
Ubayy bin Ka`b said:
He is enveloped in five types of darkness:
his speech is darkness,
his deeds are darkness,
his coming in is darkness,
his going out is darkness and
his destiny on the Day of Resurrection will be darkness in the fire of Hell.
As-Suddi and Ar-Rabi` bin Anas also said something similar.
وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ
And he for whom Allah has not appointed light, for him there is no light.
One whom Allah does not guide is ignorant and doomed, an utter loser and disbeliever.
This is like the Ayah:
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَ هَادِيَ لَهُ
Whomsoever Allah sends astray, none can guide him. (7:186)
This is in contrast to what Allah says about the believers:
يَهْدِى اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَأءُ
Allah guides to His Light whom He wills. (24:35)
We ask Allah the Almighty to put light in our hearts and give us light on our right and on our left, and to increase us in light
Everything glorifies Allah, may He be exalted, and to Him belongs the Sovereignty
Allah tells:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
See you not that Allah, He it is Whom glorify whosoever is in the heavens and the earth,
Allah tells us that whosoever is in the heavens and on the earth, i.e., the angels, mankind, Jinn, animals and even inanimate objects, all glorify Him.
This is like the Ayah:
تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَـوَتُ السَّبْعُ وَالاٌّرْضُ وَمَن فِيهِنَّ
The seven heavens and the earth and all that is therein, glorify Him. (17:44)
وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ
and the birds with wings outspread,
means, while they are flying they glorify their Lord and worship Him with the glorification with which they are inspired and to which they are guided.
Allah knows what they are doing, and so He says:
كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَتَهُ وَتَسْبِيحَهُ
.
Of each one He knows indeed his Salah and his glorification;
meaning, He has guided every creature to its own way of worshipping Allah, may He be glorified.
..
وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
and Allah is All-Aware of what they do.
Allah tells us that He knows all of that and nothing at all is hidden from Him.
He says
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth,
Allah tells that to Him belongs the sovereignty of heaven and earth, and that He is the Ruler and Controller, the God Who is worshipped and besides Whom none other is to be worshipped, and there is none to put back His judgement.
وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
and to Allah is the return.
means, on the Day of Resurrection, when He will judge as He wills,
لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ
that He may requite those who do evil with that which they have done... (53:31)
He is the Creator and Sovereign, and His is indeed the Authority in this world and the next. To Him be praise at the beginning and in the end
The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them
Allah tells:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا
See you not that Allah drives the clouds gently,
Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak. This is the Gentle driving.
ثُمَّ يُوَلِّفُ بَيْنَهُ
then joins them together,
means, He brings them together after they have been scattered.
ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا
then makes them into a heap of layers,
means, He piles them up on top of one another.
فَتَرَى الْوَدْقَ
and you see the Wadq,
meaning the rain,
يَخْرُجُ مِنْ خِلَلِهِ
come forth from between them;
means, from the gaps between them.
This is how it was understood by Ibn Abbas and Ad-Dahhak.
Ubayd bin Umayr Al-Laythi said:
Allah sends the scatterer (wind), which stirs up that which is on the surface of the earth.
Then he sends the generator (wind), which forms the clouds.
Then He sends the joiner (wind) which brings them together.
Then He sends the fertilizer (wind) which fertilizes or `seeds' the clouds.
This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir.
وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
and He sends down from (Min) the sky, from (Min) mountains in it of (Min) ice,
Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.
This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that,
مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ
from (Min) mountains in it of (Min) ice,
means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.
As for those who say that mountains here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.
And Allah knows best.
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء
and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills.
It may be that the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ
(and strikes therewith),
means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.
So then the phrase
فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء
(and strikes therewith whom He wills) means, by His mercy towards them,
and
وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء
(and averts it from whom He wills) means, He withholds rain from them.
Or it may be that
فَيُصِيبُ بِهِ
(and strikes therewith),
means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees. And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them.
يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالاَْبْصَارِ
The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight.
the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
Allah causes the night and the day to succeed each other.
He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa. Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاُِّوْلِي الاَْبْصَارِ
Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight.
means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.
This is like the Ayah:
إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ
Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. (3:190)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Nur: 43-44
Tidakkah kamu lihat bahwa Allah mengarak awan, kemudian mengumpulkan antara (bagian-bagian)nya, kemudian menjadikannya bertindih-tindih, maka kelihatanlah olehmu hujan keluar dari celah-celahnya dan Allah (juga) menurunkan (butiran-butiran) es dari langit, (yaitu) dari (gumpalan-gumpalan awan seperti) gunung-gunung, maka ditimpakan-Nya (butiran-butiran) es itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan dipalingkan-Nya dari siapa yang dikehendaki-Nya. Kilauan kilat awan itu hampir-hampir menghilangkan penglihatan. Allah mempergantikan malam dan siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran yang besar bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan.
Ayat 43
Allah menyebutkan bahwa Dialah yang menggiring awan dengan kekuasaan-Nya sejak permulaan pembentukannya yang masih tipis, Kemudian mengumpulkan antara (bagian-bagian)nya. (An-Nur: 43). Yakni menghimpunkannya sesudah terpisah-pisah.
“Kemudian menjadikannya bertindih-tindih.” (An-Nur: 43).
Yaitu bertumpang tindih, sebagian darinya menindihi sebagian yang lain.
“Maka kelihatanlah olehmu hujan keluar dari celah-celahnya.” (An-Nur: 43).
Al-wadaq artinya hujan. Hal yang sama telah didapati di dalam qiraat Ibnu Abbas dan Ad-Dahhak. Ubaid ibnu Umair Al-Laisi mengatakan bahwa Allah mengirimkan angin musirah, maka angin ini menerpa permukaan bumi. Kemudian Allah mengirimkan angin nasyi'ah, maka angin ini menimbulkan awan. Kemudian Allah mengirimkan angin mu'allifah, maka angin ini menghimpunkan antara bagian-bagian dari awan tersebut. Kemudian Allah mengirimkan angin lawaqih yang membuahi awan dengan air. Demikianlah menurut apa yang diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim dan Ibnu Jarir.
Firman Allah ﷻ: “Dan Allah (juga) menurunkan (butiran-butiran) es dari langit, (yaitu) dari (gumpalan-gumpalan awan seperti) gunung-gunung.” (An-Nur: 43).
Sebagian ahli Nahwu mengatakan bahwa huruf min pertama mengandung makna permulaan tujuan, sedangkan huruf min yang kedua mengandung makna tab'id (sebagian), dan huruf min yang ketiga mengandung makna penjelasan jenis. Pengertian ini berdasarkan takwil yang mengatakan bahwa firman Allah ﷻ: “(butiran-butiran) es, (yaitu) dari (gumpalan-gumpalan awan seperti) gunung-gunung.” (An-Nur: 43). Maknanya ialah bahwa sesungguhnya di langit itu terdapat gunung-gunung es, lalu Allah menurunkan sebagian darinya ke bumi.
Adapun orang yang menjadikan lafaz Al-Jibal di sini sebagai ungkapan kinayah dari as-sahab atau awan, maka sesungguhnya min yang kedua menurut takwil ini berkedudukan sebagai ibtida-ul gayah juga, akan tetapi dia berkedudukan sebagai badal dari min yang pertama. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.
Firman Allah ﷻ: “maka ditimpakan-Nya (butiran-butiran) es itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan dipalingkan-Nya dari siapa yang dikehendaki-Nya.” (An-Nur: 43).
Dapat ditakwilkan bahwa makna yang dimaksud oleh firman-Nya: “maka ditimpakan-Nya (butiran-butiran) es itu.” (An-Nur: 43). Yakni apa yang diturunkan-Nya dari langit berupa air hujan dan butiran-butiran es. Sehingga makna firman-Nya: “maka ditimpakan-Nya (butiran-butiran) es itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya.” (An-Nur: 43). Artinya, kedua jenis hujan itu (hujan air dan butiran es) sebagai rahmat buat mereka yang ditimpanya.
“Dan dipalingkan-Nya dari siapa yang dikehendaki-Nya.” (An-Nur: 43).
Yakni Allah menangguhkan hujan dari mereka.
Dapat pula ditakwilkan bahwa firman-Nya: “Maka ditimpakan-Nya (butiran-butiran) es itu.” (An-Nur: 43). Yaitu butiran-butiran es itu sebagai azab atas siapa yang dikehendaki-Nya, sebab butiran-butiran es dapat memporakporandakan buah-buahan mereka dan merusak tanam-tanaman serta pohon-pohon mereka. Dan dipalingkan-Nya dari siapa yang dikehendaki-Nya sebagai rahmat untuk mereka.
Firman Allah ﷻ: “Kilauan kilat awan itu hampir-hampir menghilangkan penglihatan.” (An-Nur: 43).
Maksudnya, hampir saja kilauan cahaya kilat menghilangkan penglihatan bilamana mata terus memandanginya.
Ayat 44
Firman Allah ﷻ: “Allah mempergantikan malam dan siang.” (An-Nur: 44).
Yakni mengatur siang dan malam; maka Dia mengambil sebagian dari kepanjangan waktu salah satunya, lalu diberikan kepada yang lainnya yang pendek, sehingga keduanya sama panjangnya. Kemudian mengambil sebagian dari waktu yang lainnya untuk ditambahkan kepada yang lainnya, sehingga yang tadinya berwaktu pendek menjadi lebih panjang, sedangkan yang tadinya berwaktu panjang menjadi pendek. Allah-lah yang mengatur hal ini melalui perintah, kekuasaan, keagungan, dan ilmu-Nya.
“Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran yang besar bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan.” (An-Nur: 44.
Yang menunjukkan kebesaran Allah ﷻ, seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: “Sesungguhnya pada penciptaan langit dan bumi, dan silih bergantinya malam dan siang terdapat tanda-tanda bagi orang-orang yang berakal.” (Ali Imran: 190).
Allah mempergantikan secara terus-menerus malam yang penuh kegelapan dan siang yang terang benderang, sehingga pergantian itu melahirkan panas dan dingin. Sesungguhnya pada yang demikian itu pasti terdapat pelajaran yang berharga tentang kekuasaan dan anugerah Allah, bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan mata hati dan pikiran yang tajam. 45. Dan selain bukti-bukti kekuasaan Allah yang telah dikemukakan sebelumnya, Allah juga menciptakan semua jenis hewan dari air yang memancar sebagaimana Dia menciptakan tumbuhan dari air yang tercurah, maka sebagian dari hewan itu ada yang berjalan di atas perutnya dengan merayap, seperti ular, ulat, dan hewan melata lainnya, dan sebagian berjalan dengan dua kaki seperti manusia dan unggas, sedang sebagian yang lain berjalan dengan empat kaki seperti sapi, kambing, dan lainnya. Allah Yang Mahakuasa menciptakan apa yang Dia kehendaki dari makhluk yang disebutkan dan yang tidak disebutkan pada ayat ini, se-perti hewan yang berjalan dengan lebih dari empat kaki seperti kalajengking dan laba-laba. Sungguh, Allah Mahakuasa atas segala sesuatu; tiada sesuatu pun yang sulit bagi-Nya.
Di antara hal-hal yang menunjukkan kekuasaan Allah ialah beralihnya siang menjadi malam dan malam menjadi siang. Para ahli falak, hanya dapat menganalisa sebab terjadinya malam di suatu daerah demikian pula siang. Hal ini berpangkal dari perjalanan matahari dan perputaran bumi. Tetapi mereka tidak mampu sama sekali untuk mengubah ketentuan dan ketetapan Allah. Mereka tidak dapat memperpanjang atau memperpendek siang atau malam di suatu daerah karena perputaran malam dan siang itu suatu ketentuan dari yang Mahakuasa. Semua ini seharusnya menjadi perhatian dan pelajaran bagi orang-orang yang berpikir bahwa manusia sebagai makhluk Allah, dengan ilmunya yang sedikit hanya dapat menganalisa kejadian-kejadian dalam alam ini tetapi mereka tidak dapat menguasainya karena kekuasaan yang sebenarnya ada di tangan Allah.
Menurut saintis, penggantian siang ke malam secara optis (penglihatan) adalah pergeseran dari warna dari cahaya yang dilenturkan (diffracted) dari mula-mula cahaya kuning, ke jingga ke merah (menjelang waktu salat Isya) sampai ke infra merah pada waktu salat Isya. Setelah itu semakin larut malam, maka bumi dihujani oleh gelombang yang lebih pendek yang bisa membahayakan manusia.
Efek dari berbagai gelombang dari sinar matahari dengan panjang gelombang yang makin pendek belum diketahui secara mendalam. Tetapi yang jelas bahwa gelombang yang sangat pendek, kearah gelombang X atau gelombang rontgen cukup berbahaya bagi tubuh manusia apalagi jika dayanya tinggi. Oleh karena itu dianjurkan manusia untuk tinggal di rumah dan beristirahat sesuai dengan tuntunan Al-Qur'an.
Ikhtiar Mencari Petunjuk
Pada ayat selanjutnya (41) ditanyakan, tidakkah engkau tahu bahwa segala yang di langit dan segala yang di bumi, bahkan segala burung yang terbang
berbondang di udara pun mengucapkan tasbih memujt Tuhan? Tidakkah engkau tahu dan tidakkah engkau melihat bahwa penghuni bumi dengan jenianya masing-masing sudah tahu sendiri bagaimana mereka berdoa, bagaimana mereka sembahyang dan bagaimana mereka bertasbih?
Tadi sudah dikatakan bahwasanya yang seberianya melihat bukanlah mata, tetapi perasaan batin kita yang halus. Maka hanya semata-mata alat buat menerima kesan dari luar diri untuk dipantulkan ke dalam diri yang sebenar diri. Di antara kelima pancaindera adalah dua yang sangat aktif buat “menangkap" kesan luaran itu, yaitu penglihatan mata terhadap wama-wami dan susunan dan pendengaran telinga buat mendengarkan susunan irama bunyi. Kalau hati gelap, betapa pun terang mata dan nyaring telinga, tidak akan ada yang nampak dan terdengar.
“Barangsiapa yang tidak dijadikan padanya Nur oleh Allah, tidak dia akan beroleh Nur."
Kalau mata hati telah bercahaya akan kedengaran dan kelihatanlah beberapa isi langit dan bumi bertasbih memuja Tuhan.
Beethoven, walaupun telinga tuli, dia mendengarkan musik alam memuja Ilahi, lalu diausunnya menjadi noot musik. Copemicus berkata, setelah dia merenungkan perjalanan bintang-bintang di langit, bahwasanya dia mendengarkan musik dari bintang-bintang itu. Einstein setelah mengaji alam sedalam-dalamnya, sampai kepada urusan atom dan teori “relatifnya yang-terkenal, telah sampai kepada kesimpulan, bahwa Tuhan memang ada. Dia pun sujud dengan penuh kesyukuran karena dia telah “melihat" lagi bahwa di balik angka-angka dan rumusan memang ada angka SATU yang mutlak.
Apabila telah dilihat alam seluruhnya dengan mata hati akan terasalah bahwa kita manusia ini tidaklah seorang diri dalam dunia ini. Semuanya beriyanyi memuja Tuhan, nyanyian yang suci dan kudus. Halta burung-burung yang terbang di udara pun, burung-burung yang berbondang pindah dari Selatan ke Utara atau sebaliknya, adalah mencari perlindungan Ilahi untuk memelihara hidup. Burung Pinguin yang terkenal berbondang di lautan Utara beberapa ekor melompat ke dalam air di celah-celah gunungan salju untuk mengetahui apakah air es sudah mulai mencair. Dan lawa-lawa betina mengandung beratus-ratus anak dalam telunya. Selama telur belum menetas, dia tidak mempunyai daya apa-apa buat mencari makan. Satu-satunya persediaan makanannya hanyalah jantannya yang menyediakan diri buat menjadi makanan si betina selama dia mengerami terus itu. Si betina makan dari kuduk jantannya, sehingga si jantan mati sampai kering tubuhnya. Di atas kerangka tubuh si jantan, si betina hidup. Dan sehabis persediaan makanan itu, telur pun menetas, berserakan beratus-ratus anak lawa-lawa menyambung hidup ayahnya. Semuanya itu adalah alamat tasbih dan ketaatan kepada Maha Pencipta.
“Masing-masing telah tahu sendiri sembahyangnya dan tasbihnya."
Nabi kita Muhammad s.a.w. kerapkali mengatakan kepada sahabat-sahabatnya, sehingga beliau pun mendengar bunyi tasbih yang diucapkan oleh pasir-pasir yang bergerak di atas bumi. Dan Daud a.s. pun bila beliau mementil kecapinya yang terkenal, maka burung-burung di udara pun tertegun sedang terbang, lalu berhenti buat bersama-sama mengucapkan tasbih kepada Tuhan. Oleh sebab itu maka: “Bagi Allahlah seluruh kekuasaan di semua langit dan bumi dan kepadaNya jua kita semuanya akan pulang kembali." (ayat 42).
Kemudian itu pada ayat yang 43 Tuhan menyuruh memperhatikan lagi betapa Tuhan menghalau-halaukan dan menghimpunkan awan yang berserak dengan timbangan aliran angin dan udara, kemudian menjadikannya suatu tumpukan.
Setelah awan yang bergerak itu terkumpul, timbullah mega yang mendung dan hitamlah dia karena mengandung hujan, maka keluarlah hujan dari celah-celah awan itu. Kadang-kadang turunlah dari langit itu; dan langit di sini ialah apa yang di atas kita. Turunlah segumpalan awan besar laksana gunung, mengandung salju. Ditumpahkannya ke atas suatu bagian yang dikehendakiNya. Kadang-kadang kita telah mengharap dia akan jatuh di bumi kita sebelah sini, karena tanam-tanaman sudah sangat kering tiba-tiba dia jatuh di tempat lain. Maka kedengaran guruh dan guntur, dan kilat pun sabung-menyabung, demikian dahsyatnya hingga mata pun bIsa silau memandangnya.
Memang, apabila kita naik kapal udara dalam perjalanan yang jauh, benar-benar kelihataplah kadang-kadang awan itu besar dan tinggi laksana gunung, bahkan lebih besar dari gunung, maka terasalah kecil kapal terbang yang kita tumpangi itu di celah awan-gumawan. Awan-awan laksana gunung itulah persediaan yang disediakan Tuhan buat hidup kita di atas dunia fana ini, karena kita senantiasa memerlukan air.
Lalu dipergilirkannya pula di antara malam dengan siang (ayat 44). Setiap pagi datang dan senja pun datang. Matahari terbit dan matahari terberiam, semuanya dalam ikatan peraturan yang teliti, sehingga bukan pergiliran siang dan malam itu yang harus diakurkan dengan arloji kita, melainkan arlojilah yang harus diakurkan dengan dia. Sebab giliran siang dan malam pun bertali dengan pergantian musim, kadang-kadang malamnyalah yang panjang dan kadang-kadang siangnya. Setiap hari, setiap kita melalui pergiliran siang dan malam itu, hati yang membatu membiarkan dia berjalan sejalannya, namun hati yang telah diberi cahaya dapatlah menghitung umunya berapa yang telah terpakai. Yang tejah terpakai dari jumlah hari, siang dan malam dan menjadi bulan, bulan bergulung menjadi tahun, dan tahun pun dijumlahkan pula. Yang telah terpakai dapat diketahui, tetapi berapa lagi yang tinggal tidak ada kita yang tahu.
Di ujung ayat, Tuhan sekali lagi memberi ingat, bahwasanya perenungan terhadap pergantian malam dan siang itu, dan segala soal yang bertalian dengan itu hanyalah dapat ditangkap oleh manusia-manusia yang mempunyai pandangan tajam. Adapun orang yang hidupnya hanya sehingga memikirkan makan, atau memperhambakan diri kepada semata-mata benda, kasarlah perasaannya dan tidaklah dia akan dapat merenungkan rahasia besar yang terkandung dalam edaran malam dan siang itu.
Pada ayat 45 Tuhan menyatakan bahwasanya seluruh binatang yang melata di atas bumi ini, Allah jadikan semuanya daripada air. Kemudian itu ber-ansurlah tercipta binatang melata itu, yang dalam bahasa Arab — sebagai tersebut dalam ayat, disebut Daabbat, arti asalnya ialah merangkak dengan perutnya -seumpama ular dan serangga yang halus-halus, dan ada yang berjalan atas dua kaki, sebagai manusia dan burung termasuk ayam dan itik, ada pula yang berjalan atas empat kaki, yaitu rata-rata binatang-binatang yang sering kita lihat. Semuanya itu. dijadikan atas kehendak Allah belaka, bukan terjadi dengan kebetulan.
Niscaya orang yang telah menumpahkan minatnya kepada asa) kejadian hidup ini, dipertalikan dengan Teori Evolusi yang dikemukakan Darwin serta sarjana-sarjana yang lain, sudah dapat memahamkan ayat ini setelah mempelajari Ilmu Kehidupan itu. Memang menurut teori para ahli setelah mengadakan riaet dan penyelidikan, bahwasanya unsur yang asasi dari permulaan tumbuhnya hidup dalam alam dunia ini ialah air. Ilmu Alam moden menyatakan bahwasanya asal mulanya ialah laut, dan dengan evolusi sekian juta tahun mulailah tertampak hidup itu pada lumut. Sampai sekarang masih dapat dilihat kehidupan itu batu karang, beransur-ansur menjadi tumbuh-tumbuhan. Akhinya kemajuan lumut dari tumbuh-tumbuhan laut itu menjelma menjadi lokan-lokan, evolusinya terus kepada binatang melata yang dinamai serangga, kemudian melanjut menjadi ikan, sehingga dapat kita lihat peralihan dari ikan menjadi burung pada ikan terbang yang biasa kelihatan di lautan.
Ada binatang serangga, ada ular yang menjalar, ada kuda yang berlari, ada manusia yang berjalan atas dua kaki, ada kera dan monyet yang hidup sebagai akhir dari kemajuan binatang dan awal dari pertumbuhan insani. Ilmu Pengetahuan tentang ini bIsa diperpanjang dan penyelidikan bIsa diteruskan, tidak ada halangannya. Tetapi ingatlah bahwasanya tingkatan-tingkatan yang ditempuh oleh evolusi alam itu adalah berpangkal dari satu sumber, yaitu Kudrat Ilahi. Di ujung ayat diperingatkan hal ini; “Sesungguhnya Allah adalah Maha Kuasa atas segala sesuatu."
Janganlah sarripai berulang sebagai setengah manusia, yang setelah mendapat ilmu pengetahuan, karena luasnya dan dalamnya penyelidikan, lalu membelakangi kekuasaan Tuhan dan berani berkata bahwasanya segala evolusi itu terjadi atas kehendak Alam itu sendiri (Naturaliame). Alangkah ganjilnya orang yang memegang pendirian itu. Dia kagum karena evolusi itu teratur sangat, tetapi dia tidak mau tahu bahwasanya adanya teratur adalah karena adanya yang mengatur.
Beberapa Sarjana Muslim, lama sebelum teori kejadian HIDUP itu diaempumakan oleh Charles Darwin telah menyatakan hasil selidik mereka tentang kejadian hidup daripada air itu. Ibnu Maskawaihi telah menyatakan bahwa permulaan terdapatnya HIDUP ialah pada lumut, lama-lama menjadi tumbuh-tumbuhan, lama-lama menjadi batu karang dan siput-siput, lanjut menjadi ikan, lanjut pula menjadi serangga melata, dan jadi binatang. Akhinya kemajuan binatang terjadi pada kera dan permulaan apa yang dinamai manusia ialah pada bangsa Zanji (suku liar di Afrika). Beliau meninggal di tahun 1030. Kemudian itu Ibnu Khaldun pun menyatakan pula hasil renungannya melanjutkan teori pertama itu, dan beliau meninggal tahun 1406. Lama sebelum diaempumakan oleh Darwin di abad kesembilan belas.
Oleh sebab itu sesuailah pendapat kita, pengarang Tafsir ini dengan kesan yang pernah diriyatakan oleh Abbas Mahmoud Akkad, Pujangga Arab yang terkenal itu, bahwa kenyataan-kenyataan yang tertulis dalam al-Qur'an sebagai Wahyu, hormatilah sebaik-baiknya dan penafsiran janganlah dijadikan mutlak. Dan menyelidiki serta memperdalam ilmu pengetahuan alam janganlah terhenti, melainkan selidiki terus. Karena kadang-kadang setelah kita mendapat kemajuan ilmu pengetahuan, kita dapat membuka rahasia yang baru dan intIsari al-Qur'an, yang tadiriya karena kepicikan pengetahuan kita belum kita ketahui betapa rahasianya
Lantaran itu pula maka ayat 46 dapatlah kita rasakan dengan mesra:
“Sesungguhnya telah Kami turunkan ayat-ayat untuk memberikan penjelasan. Dan Allah jualah yang menganugerahkan petunjuk kepada siapa yang Ia kehendaki, menuju jalan yang lurus."
Maka dihasunglah kita oleh ayat ini supaya selalu mempertinggi pengetahuan kita tentang alam (Natuur Wetenschap), karena bertambah banyak yang kita ketahui tentang alam sekeliling kita, bertambah mantap mendalam iman kita akan kekuasaan Ilahi. Dan bertambah memancarlah Nur dari dalam hati kita melihat alam, karena dia telah disinari oleh pelita yang ada dalam hati kita.
Titov, Kosmonout Rusia itu, yang hanya seorang proef (percobaan) saja dari sarjana yang menyelidiki rahasia ruang angkasa, artinya bukan dia sendiri sarjananya, berani mengatakan bahwa dalam waktu dia dilontarkan ke ruang angkasa, sudah dicohariya mencari Tuhan dengan alat radanya yang lengkap; tidak bertemu! Padahal orang yang lebih alim dari dia, yaitu Einstein, dengan segala kerendahan hati mengakui adanya Tuhan sebagai Pengatur (Mudabbir) dari alam ini juga sebagai Penjaga yang tidak pernah lalai lengah di dalam memelihara keseimbangan (Muhaimin).
(Allah mempergantikan malam dan siang) mendatangkan masing-masingnya sebagai pengganti dari yang lain. (sesungguhnya pada yang demikian itu) yakni pergantian ini (terdapat pelajaran) yang menunjukkan kebesaran-Nya (bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan) bagi mereka yang memiliki penglihatan memandang kekuasaan Allah ﷻ
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








