You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لِيَجۡزِيَهُمُ
That Allah may reward them
ٱللَّهُ
That Allah may reward them
أَحۡسَنَ
(with the) best
مَا
(of) what
عَمِلُواْ
they did
وَيَزِيدَهُم
and increase them
مِّن
from
فَضۡلِهِۦۗ
His Bounty
وَٱللَّهُ
And Allah
يَرۡزُقُ
provides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيۡرِ
without
حِسَابٖ
measure
لِيَجۡزِيَهُمُ
That Allah may reward them
ٱللَّهُ
That Allah may reward them
أَحۡسَنَ
(with the) best
مَا
(of) what
عَمِلُواْ
they did
وَيَزِيدَهُم
and increase them
مِّن
from
فَضۡلِهِۦۗ
His Bounty
وَٱللَّهُ
And Allah
يَرۡزُقُ
provides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيۡرِ
without
حِسَابٖ
measure

Translation

That Allāh may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allāh gives provision to whom He wills without account [i.e., limit].

Tafsir

so that God may reward them for the best of what they did, that is, [reward them] the reward for it (ahsana means husna), and give them more out of His bounty; and God provides whomever He will without [any] reckoning (one says [of someone] yunfiqu bi-ghayri hisaabin, to mean that such [a person] is so generous that it is as though he does not [need to] reckon what he spends).

Topics

×
Ad
×
Ad