Ayah

Word by Word
لِيَجۡزِيَهُمُ
That Allah may reward them
ٱللَّهُ
That Allah may reward them
أَحۡسَنَ
(with the) best
مَا
(of) what
عَمِلُواْ
they did
وَيَزِيدَهُم
and increase them
مِّن
from
فَضۡلِهِۦۗ
His Bounty
وَٱللَّهُ
And Allah
يَرۡزُقُ
provides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيۡرِ
without
حِسَابٖ
measure
لِيَجۡزِيَهُمُ
That Allah may reward them
ٱللَّهُ
That Allah may reward them
أَحۡسَنَ
(with the) best
مَا
(of) what
عَمِلُواْ
they did
وَيَزِيدَهُم
and increase them
مِّن
from
فَضۡلِهِۦۗ
His Bounty
وَٱللَّهُ
And Allah
يَرۡزُقُ
provides
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
بِغَيۡرِ
without
حِسَابٖ
measure

Translation

That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace: for Allah doth provide for those whom He will, without measure.

Tafsir

so that God may reward them for the best of what they did, that is, [reward them] the reward for it (ahsana means husna), and give them more out of His bounty; and God provides whomever He will without [any] reckoning (one says [of someone] yunfiqu bi-ghayri hisaabin, to mean that such [a person] is so generous that it is as though he does not [need to] reckon what he spends).

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir