Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
يَعِظُكُمُ
Allah warns you
ٱللَّهُ
Allah warns you
أَن
that
تَعُودُواْ
you return
لِمِثۡلِهِۦٓ
(to the) like of it
أَبَدًا
ever
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers
يَعِظُكُمُ
Allah warns you
ٱللَّهُ
Allah warns you
أَن
that
تَعُودُواْ
you return
لِمِثۡلِهِۦٓ
(to the) like of it
أَبَدًا
ever
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤۡمِنِينَ
believers
Translation
Allāh warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers.
Tafsir
God admonishes you, He forbids you, lest you should ever repeat the like of it, if you are [in truth] believers, [then] you will be admonished by this.
Al-Ifk (the Slander)
The next ten Ayat were all revealed concerning A'ishah, the mother of the believers, may Allah be pleased with her, when the people of slander and falsehood among the hypocrites made their accusations against her and spread lies about her. Allah became jealous on her behalf and on behalf of His Prophet, and revealed her innocence to protect the honor of the Messenger of Allah .
He said:
إِنَّ الَّذِينَ جَاوُوا بِالاِْفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ
Verily, those who brought forth the slander are a group among you.
meaning they were not one or two, but a group.
Foremost among this group was Abdullah bin Ubayy bin Salul, the leader of the hypocrites, who fabricated the lie and whispered it to others, until some of the Muslims started to believe it, and others thought it might be possible and began to talk about it. This is how matters remained for almost a month, until Qur'an was revealed.
This is reported in Sahih Hadiths.
Imam Ahmad recorded that Az-Zuhri said:
Sa`id bin Al-Musayyib, Urwah bin Az-Zubayr, Alqamah bin Waqqas and Ubaydullah bin Abdullah bin Utbah bin Mas`ud told me about the story of A'ishah, the wife of the Prophet, when the people of the slander said what they said about her, and Allah declared her innocence.
Each of them told something about the story, and some of them knew more details than others or had memorized more than others.
I learned the story from each of them, who had heard it from A'ishah herself, and what one told me confirmed what the others said.
They mentioned that A'ishah, may Allah be pleased with her, the wife of the Prophet, said:
When the Messenger of Allah wanted to go on a journey, he would cast lots among his wives, and the one whose lot was drawn would go with him.
A'ishah, may Allah be pleased with her, said,
So he drew lots among us with regard to a campaign he was going out on, and mine was drawn, so I went out with the Messenger of Allah. This was after the commandment of Hijab had been revealed, so I traveled in my howdah and stayed in it when we camped. We traveled until the Messenger of Allah completed his campaign, then we returned.
As we were approaching Al-Madinah, we paused for a while, then they announced that the journey was to be resumed.
When I heard this, I walked quickly away from the army to answer the call of nature, then I came back to my howdah. Then I put my hand to my chest and noticed that a necklace of mine that was made of onyx and cornelian had broken, so I went back and looked for it, and was delayed because of that. In the meantime, the people who used to lift my howdah onto my camel came along and put it on the camel, thinking that I was inside.
In those times women were more slender and not so heavy, they only ate mouthfuls of food. So the people did not think anything of the howdah being so light when they lifted it up, as I was a young woman.
They set off, and I found my necklace after the army had moved on. Then I came back to the place where we had stopped, and I ﷺ no one to call or answer. So I went to the place where I had been, thinking that the people would miss me and come back for me.
While I was sitting there, I fell asleep. Safwan bin Al-Mu`attal As-Sulami Adh-Dhakwani had rested during the night behind the army. Then he set out just before daybreak and reached the place where I was in the morning, where he ﷺ the outline of a person sleeping. He came to me and recognized me when he ﷺ me, as he had seen me before Hijab was made obligatory for me.
When he ﷺ me and said `Truly, to Allah we belong, and truly, to Him we shall return,'
I woke up, and covered my face with my Jilbab (outer garment).
By Allah, he did not speak a word to me and I did not hear him say anything except `Truly, to Allah we belong, and truly, to Him we shall return,' until he brought his camel and made it kneel so that I could ride upon it, then he set out leading the camel until we caught up with the army at Zuhr time.
There are people who are doomed because of what happened to me, and the one who had the greater share therein was Abdullah bin Ubayy bin Salul.
When we came back to Al-Madinah, I was ill for a month, and the people were talking about what the people of the slander were saying, and I knew nothing about it. What upset me when I was ill was that I did not see the kindness I used to see on the part of the Messenger of Allah. When I was ill; he would just come in and say,
كَيْفَ تِيكُمْ
How is that (lady)?
That is what upset me. I did not feel that there was anything wrong until I went out after I felt better, and Umm Mistah went out with me, walking towards Al-Manasi`, which is where we used to go to relieve ourselves, and we would not go out for that purpose except at night.
This was before we had lavatories close to our houses; our habit was similar to that of the early Arabs in that we went out into the deserts to relieve ourselves, because we considered it troublesome and harmful to have lavatories in our houses. So I went out with Umm Mistah, who was the daughter of Abu Ruhm bin Al-Muttalib bin Abd Manaf, and her mother was the daughter of Sakhr bin `Amir, the paternal aunt of Abu Bakr As-Siddiq. Her son was Mistah bin Uthathah bin Abbad bin Al-Muttalib.
When we finished what we had to do, the daughter of Abu Ruhm Umm Mistah and I came back towards my house. Umm Mistah stumbled over her apron and said, `May Mistah be ruined!'
I said to her, `What a bad thing you have said! Are you abusing a man who was present at Badr!'
She said, `Good grief, have you not heard what he said!'
I said, `What did he say?'
So she told me what the people of the slander were saying, which made me even more ill.
When I returned home, the Messenger of Allah came in to me and greeted me, then he said,
كَيْفَ تِيكُمْ
How is that (lady)?
I said to him, `Will you give me permission to go to my parents?' At that time I wanted to confirm the news by hearing it from them.
The Messenger of Allah gave me permission, so I went to my parents and asked my mother, `O my mother, what are the people talking about?'
My mother said, `Calm down, for by Allah, there is no beautiful woman who is loved by her husband and has co-wives but those co-wives would find fault with her.'
I said, `Subhan Allah! Are the people really talking about that?' I wept throughout the whole night until morning. My tears never ceased and I did not sleep at all, and morning came while I was still weeping.
Because the revelation had ceased, the Messenger of Allah called Ali bin Abi Talib and Usamah bin Zayd, and consulted with them about divorcing his wife.
As for Usamah bin Zayd, he told the Messenger of Allah about what he knew of his wife's innocence and his fondness for her. He said,
`O Messenger of Allah, she is your wife, and we do not know anything about her but good.'
But Ali bin Abi Talib said,
`O Messenger of Allah, Allah has not imposed restrictions on you, and there are plenty of other women besides her. If you ask her servant girl, she will tell you the truth.'
So the Messenger of Allah called Barirah and said,
أَيْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ مِنْ عَايِشَةَ
O Barirah, have you ever seen anything that might make you suspicious about A'ishah?
Barirah said to him,
`By the One Who sent you with the truth, I have never seen anything for which I could blame her, apart from the fact that she is a young girl who sometimes falls asleep and leaves her family's dough unprotected so that the domestic goats come and eat it.'
So then the Messenger of Allah got up and (addressed the people) and asked who could sort out Abdullah bin Ubayy bin Salul for him. While he was standing on the Minbar, the Messenger of Allah said,
يَامَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ قَدْ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي فَوَاللهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي
O Muslims, who will help me against a man who has hurt me by slandering my family? By Allah, I know nothing about my family but good, and the people are blaming a man of whom I know nothing except good, and he has never entered upon my family except with me.
Sa`d bin Mu`adh Al-Ansari stood up and said,
`O Messenger of Allah, by Allah I will deal with him for you. If he is from (the tribe of) Al-Aws, then I will cut off his head, and if he is from our brothers of (the tribe of) Al-Khazraj, tell us what to do and we will do it.'
Then Sa`d bin Ubadah stood up. He was the leader of Al-Khazraj, and he was a righteous man, but he was overwhelmed with tribal chauvinism. He said to Sa`d bin Mu`adh,
`By Allah, you will not kill him and you will never be able to kill him.'
Then Usayd bin Hudayr, who was the cousin of Sa`d bin Mu`adh, stood up and said to Sa`d bin Ubadah,
`You are lying! By Allah, we will kill him, and you are a hypocrite arguing on behalf of the hypocrites!'
Then the two groups, Al-Aws and Al-Khazraj, started to get angry and were about to come to blows, with the Messenger of Allah standing there on the Minbar, trying to calm them down until they became quiet, then the Messenger of Allah also fell silent.
On that day I kept on weeping so much, my tears never ceased and I did not sleep at all. My parents thought that my liver would burst from all that weeping.
While they were sitting with me and I was weeping, a woman of the Ansar asked for permission to see me. I let her in, and she sat and wept with me. While we were in that state, the Messenger of Allah came in, greeted us and sat down.
He had never sat with me since the rumors began, and a month had passed by without any revelation coming to him concerning my case.
The Messenger of Allah recited the Tashahhud when he sat down, then he said,
أَمَّا بَعْدُ يَا عَايِشَةُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا فَإِنْ كُنْتِ بَرِييَةً فَسَيُبَرِّيُكِ اللهُ وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللهَ ثُمَّ تُوبِي إِلَيْهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ
Thereafter, O `A'ishah, I have been told such and such a thing about you, and if you are innocent, then Allah will reveal your innocence, but if you have committed a sin, then seek Allah's forgiveness and turn in repentance to Him, for when a servant confesses his sin and repents to Allah, He accepts his repentance.
When the Messenger of Allah finished what he had to say, my tears stopped completely and I not longer felt even one drop.
Then I said to my father, `Answer the Messenger of Allah on my behalf.'
He said, `I do not know what I should say to the Messenger of Allah.'
So I said to my mother, `Answer the Messenger of Allah on my behalf.'
She said, `I do not know what I should say to the Messenger of Allah.'
So even though I was just a young girl who had not memorized much of the Qur'an, I said:
`By Allah, I know that you have heard so much of this story that it has become planted in your minds and you believe it. So now if I tell you that I am innocent -- and Allah knows that I am innocent -- you will not believe me; but if I admit something to you -- and Allah knows that I am innocent -- you will believe me. By Allah, I cannot find any example to give you except for that which the Prophet Yusuf's father said,
فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
(So (for me) patience is most fitting. And it is Allah Whose help can be sought against that (lie) which you describe). (12:18)
Then I turned my face away and lay down on my bed.
By Allah, at that point I knew I was innocent and that Allah would prove my innocence because I was innocent, but by Allah, I did not think that Allah would reveal Qur'an that would be forever recited concerning my situation, because I thought of myself as too insignificant for Allah to reveal anything concerning me. But I hoped that the Messenger of Allah would see a dream in which Allah would prove my innocence.
By Allah, the Messenger of Allah did not move from where he was sitting and no one left the house before Allah sent down revelation to His Prophet, and he was overtaken by the state that always overtook him when the revelation came upon him, until drops of sweat like pearls would run down him, even on a winter's day; this was because of the heaviness of the words which were being revealed to him.
When that state passed -- and the Messenger of Allah was smiling -- the first thing he said was,
أَبْشِرِي يَا عَايِشَةُ أَمَّا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فَقَدْ بَرَّأَكِ
Be glad O A'ishah, Allah has declared your innocence.
My mother said to me, `Get up and go to him.'
I said, `By Allah, I will not go to him and I will not give praise to anyone except Allah, may He be glorified, for He is the One Who has proven my innocence.'
So Allah revealed:
إِنَّ الَّذِينَ جَاوُوا بِالاِْفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ
Verily, those who brought forth the slander are a group among you, until the ten Ayat.
Allah revealed these Ayat concerning my innocence.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, who used to spend on Mistah bin Uthathah because he was a close relative and because he was poor, said, `By Allah, I will never spend anything on him again after what he has said about A'ishah.'
Then Allah revealed,
وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُوْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
And let not those among you who are blessed with graces and wealth swear not to give to their kinsmen, the poor, and those who left their homes for Allah's cause. Let them pardon and forgive. Do you not love that Allah should forgive you And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (24:22)
So Abu Bakr said, `By Allah, certainly I love that Allah should forgive me.'
So he resumed spending on Mistah as he had spent on him before, and he said, `By Allah, I shall never stop spending on him.'
The Messenger of Allah asked Zaynab bint Jahsh about my situation, and said,
يَا زَيْنَبُ مَاذَا عَلِمْتِ أَوْ رَأَيْتِ
O Zaynab, what do you know and what have you seen?
She said, `O Messenger of Allah, may Allah protect my hearing and my sight. By Allah, I know nothing but good.'
She is the one who used to compete with me among the wives of the Prophet, but Allah protected her (from telling lies) because of her piety. But her sister Hamnah bint Jahsh kept on fighting on her behalf, so she was doomed along with those who were doomed.
Ibn Shihab said,
This is as much as we know about this group of people.
It was also recorded by Al-Bukhari and Muslim in their Sahihs from the Hadith of Az-Zuhri, and by Ibn Ishaq also from Az-Zuhri.
He also said:
Yahya bin Abbad bin Abdullah bin Az-Zubayr told me from his father, from A'ishah, may Allah be pleased with her, and Abdullah bin Abi Bakr bin Muhammad bin `Amr bin Hazm Al-Ansari told me from Amrah, from A'ishah, (a report) similar to that quoted above.
And Allah knows best.
Allah's saying:
إِنَّ الَّذِينَ جَاوُوا بِالاِْفْكِ
Verily, those who brought forth the slander,
means, the lies, falsehood and fabrications.
عُصْبَةٌ
are a group,
means, a gang among you.
لَاا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم
Consider it not a bad thing for you.
O family of Abu Bakr,
بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
Nay, it is good for you.
means, in this world and the Hereafter, honorable mention in this world and raised status in the Hereafter.
Allah demonstrated the esteem with which He regarded the family of Abu Bakr when He defended A'ishah the Mother of the believers, may Allah be pleased with her, by revealing her innocence in the Qur'an,
لااَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ
Falsehood cannot come to it from before it or behind it. .. (41:42)
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, entered upon her when she was dying, he said to her,
Rejoice, for you are the wife of the Messenger of Allah and he used to love you; he did not marry any virgin other than you, and your innocence was revealed from heaven.
لِكُلِّ امْرِيٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الاِْثْمِ
Unto every man among them will be paid that which he had earned of the sin,
means, each of those who spoke about this matter and accused the Mother of the believers A'ishah, may Allah be pleased with her, of any immoral action, will have a great share of punishment.
وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ
and as for him among them who had the greater share therein,
It was said that this referred to the one who initiated the rumors, or that it was the one who collected rumors and spread them among the people.
لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ
his will be a great torment.
means, for that.
He was Abdullah bin Ubayy bin Salul, may Allah disfigure him and curse him
Disciplining the Believers for spreading the Slander
Here Allah disciplines the believers with regard to the matter of A'ishah, because some of them spread this evil talk and the slander that had been mentioned.
So Allah says:
لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ
Why then, when you heard it,
meaning, the talk which accused the Mother of the believers, may Allah be pleased with her,
ظَنَّ الْمُوْمِنُونَ وَالْمُوْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا
the believers, men and women, think good of their own people,
means, why did they not compare what was said to themselves -- if it was not befitting for them then it was even less appropriate for the Mother of the believers, and she was more likely to be innocent.
Or it was said that this was revealed about Abu Ayub Khalid bin Zayd Al-Ansari and his wife, may Allah be pleased with them.
Imam Muhammad bin Ishaq bin Yasar narrated,
The wife of Abu Ayub Khalid bin Zayd Al-Ansari, Umm Ayub, said to him, `O Abu Ayub, have you heard what the people are saying about A'ishah!'
He said, `Yes, and it is all lies. Would you do that, O Umm Ayub!'
She said, `No, by Allah, I would not do that.'
He said, `And by Allah, A'ishah is better than you.'
When the Qur'an was revealed, Allah mentioned those who spoke about the evil deed among the people of the slander,
إِنَّ الَّذِينَ جَاوُوا بِالاِْفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ
(Verily, those who brought forth the slander are a group among you). (24:11)
This refers to Hassan and his companions who said what they said.
Then Allah said,
لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُوْمِنُونَ
Why then, did not the believers, men, when you heard it, think...
means, as Abu Ayub and his wife did.
Allah's saying:
ظَنَّ الْمُوْمِنُونَ
the believers, men think...
meaning, `why did they not think good, because the Mother of the believers is his wife and is closer to him.'
This is concerned with innermost feelings;
وَقَالُوا
and say:
means, with their tongues, verbally,
هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ
This (charge) is an obvious lie.
means, a clear untruth told about the Mother of the believers, may Allah be pleased with her.
What happened should not have been the cause of suspicion. The fact that the Mother of the believers came openly, riding on the camel of Safwan bin Al-Mu`attal at midday, with the entire army watching and the Messenger of Allah among them, should have made it clear that there was no cause for suspicion. If there had been anything suspicious about the matter, they would not have come openly in this manner in front of so many witnesses; they would have come secretly. On this basis, what the people of the slander said accusing the Mother of the believers was an utter lie, false speech and evil foolish talk, by which people who indulged in it lost out.
Allah said
لَوْلَا جَاوُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء
Why did they not produce four witnesses against him!
meaning, to prove that what they were saying was true.
فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاء فَأُوْلَيِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Since they have not produced witnesses! Then with Allah they are the liars.
Allah has ruled that they are indeed wicked liars
The Grace of Allah towards the People of the Slander by giving Them the Opportunity to repent
Allah says,
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالاْخِرَةِ
Had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you in this world and in the Hereafter,
This is addressed to those who were indulging in discussing the matter of A'ishah, informing them that Allah has accepted their repentance in this world, and forgiven them because of their faith in the Hereafter.
لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ
would have touched you for that whereof you had spoken,
with regard to the slander.
عَذَابٌ عَظِيمٌ
a great torment.
This refers to those who had faith in Allah because of their repentance, such as Mistah, Hassan and Hamnah bint Jahsh the sister of Zaynab bint Jahsh.
As for the hypocrites who indulged in the slander, such as Abdullah bin Ubayy bin Salul and his like, they are not the ones who are referred to in this Ayah, because they did not have sufficient faith and righteous deeds to balance or cancel out what they had done.
By the same token, the threats that were narrated for a specific deed are bound to be carried out, if there is no repentance or sufficient righteous deeds to balance or outweigh it.
Then Allah says
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ
When you were propagating it with your tongues,
Mujahid and Sa`id bin Jubayr said,
Some of you were relating it to others, where one says, `I heard this from so-and-so, and so-and-so said such and such, and some of them mentioned such and such.'
Others recited the Ayah:
إِذْ تَلِقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ
When you were inventing a lie with your tongues...
In Sahih Al-Bukhari, it is recorded that A'ishah recited it like that.
According to her, the meaning refers to lies which a person persists in telling.
The first recitation is preferred and more popular, and the majority recites it that way, but the second is reported from A'ishah, the Mother of the believers.
وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ
and uttering with your mouths that whereof you had no knowledge,
means, you were speaking about something which you knew nothing about.
Then Allah says:
وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ
you counted it a little thing, while with Allah it was very great.
means, `you said what you said about the Mother of the believers and you thought that it was a trifling and insignificant matter, but even if she was not the wife of the Prophet, it still would not be an insignificant matter -- so how about when she is the wife of the Unlettered Prophet, the Seal of the Prophets and Leader of the Messengers!'
It is a very serious matter with Allah that such a thing should be said about the wife of His Messenger! For Allah, may He be glorified and exalted, feels great fury and anger over such matters, and He would never decree such a thing for the wife of any of His Prophets. If that is the case, then how about the best of the wives of any Prophet, the wife of the best of the sons of Adam in this world and the next Allah says:
وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ
you counted it a little thing, while with Allah it was very great.
In the Two Sahihs it is reported that:
إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ لَا يَدْرِي مَا تَبْلُغُ يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالاَْرْضِ
A man may say a word that angers Allah without realizing how far it will go, and because of that he will be thrown into Hell a distance greater than that between heaven and earth.
According to another report:
لَاا يُلْقِي لَهَا بَالاًا
And he may not pay any attention to it.
Further Discipline
This is further discipline, in addition to the command to think well of people, i.e., if something unbefitting is mentioned about good people, then one should think well of them, and not feel towards them anything but good. Then if a person has any unsuitable thoughts about them, insinuated into his mind and imagination by Shaytan, he should not speak about that, for the Prophet said:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى تَجَاوَزَ لاُِمَّتِي عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسُهَا مَا لَمْ تَقُلْ أَوْ تَعْمَلْ
Allah will excuse my Ummah for anything that occurs to their minds, so long as they do not speak about it or act upon it.
This was reported in the Two Sahihs.
Allah's saying:
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا
And why did you not, when you heard it, say:It is not right for us to speak of this.
meaning, we should not talk about it or mention it to anyone.
سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ
Glory be to You (O Allah)! This is a great lie.
means, glory be to Allah that such a thing should be said about the wife of His Prophet and close Friend.
Then Allah says
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا
Allah forbids you from it and warns you not to repeat the like of it forever,
meaning, Allah is forbidding you and warning you from doing anything like this again in the future.
Allah says,
إِن كُنتُم مُّوْمِنِينَ
if you are believers.
meaning, if you believe in Allah and His Laws, and you respect His Messenger.
As for those who are described as disbelievers, a different ruling applies in their case.
Then Allah says
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الاْيَاتِ
And Allah makes the Ayat plain to you,
meaning, He makes clear to you the rulings of Shariah and His divine decrees.
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
and Allah is All-Knowing, All-Wise.
means, He knows what is right for His servants and He is Wise in His Laws and decrees
Disciplining Those Who like that Illegal Sexual Intercourse should be circulated among the Believers
This is a third instance of discipline directed at those who hear evil talk, believe it to some extent, and start to spread it; they should not spread such talk or pass it on to others.
Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ امَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Verily, those who like that Fahshah should be circulated among those who believe, they will have a painful torment,
meaning, those who like to see evil talk about them (the believers) appear,
لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا
they will have a painful torment in this world,
means, because of the prescribed punishment,
وَالاْاخِرَةِ
and in the Hereafter,
because of the torment in Hell.
وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَاا تَعْلَمُونَ
And Allah knows and you know not.
means, return the matter to Him and you will be guided.
Imam Ahmad recorded from Thawban that the Prophet said:
لَاا تُوْذُوا عِبَادَ اللهِ وَلَاا تُعَيِّرُوهُمْ وَلَاا تَطْلُبُوا عَوْرَاتِهِمْ
فَإِنَّهُ مَنْ طَلَبَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ طَلَبَ اللهُ عَوْرَتَهُ حَتَّى يَفْضَحَهُ فِي بَيْتِهِ
Do not annoy the servants of Allah, nor abuse them, nor seek their hidden shortcomings.
Whoever seeks out the faults of his Muslim brother, Allah will expose his faults and degrade him, even if he is hiding in his house
A Reminder of the Grace of Allah and a Warning against following the Footsteps of Shaytan
Allah says:
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَوُوفٌ رَحِيمٌ
And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, and that Allah is full of kindness, Most Merciful.
meaning, if it were not for this, it would have been another matter altogether, but He, may He be exalted, is full of kindness towards His servants and Merciful towards them. He accepts the repentance of those who repent to Him from this sin, and purifies those among them who are purified by the prescribed punishment carried out on them.
Then Allah says
يَاأَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا لَاا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ
O you who believe! Follow not the Khutuwat of Shaytan.
meaning, his ways and paths and what he commands,
وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ
And whosoever follows the footsteps of Shaytan, then, verily, he commands immorality and the evil deeds.
This is a warning given in the most concise and eloquent manner.
Ali bin Abi Talhah recorded from Ibn Abbas that
خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ
(the Khutuwat of Shaytan),
means his deeds.
Ikrimah said that:
it means his evil whispers.
Qatadah said:
Every sin is one of the footsteps of Shaytan.
Abu Mijlaz said:
Vowing to commit sin is one of the footsteps of Shaytan.
Then Allah says:
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا
And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, not one of you would ever have been pure from sins.
meaning, if He did not help whomever He wills to repent and come back to Him and be purified from Shirk, evil and sin, and whatever bad characteristics each person has according to his nature, no one would ever attain purity and goodness.
وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاء
But Allah purifies whom He wills,
means, among His creation, and He sends astray whomever He wills, leaving him to be doomed in his misguidance and sin.
وَاللَّهُ سَمِيعٌ
and Allah is All-Hearer,
means, He hears what His servants say,
عَلِيمٌ
All-Knower.
of who deserves to be guided and who deserves to be misguided
Urging Those Who have been blessed with Wealth to give and to be tolerant
Allah says,
وَلَا يَأْتَلِ
And let not swear,
meaning, make an oath,
أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ
those among you who are blessed with graces,
means, those who have the means to give charity and do good,
وَالسَّعَةِ
and wealth,
means, good fortune,
أَن يُوْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
to give to their kinsmen, the poor, and those who left their homes for Allah's cause.
means, do not swear that you will not uphold the ties of kinship with your relatives who are needy or who migrated for the sake of Allah, which is the ultimate act of kindness in the area of upholding kinship ties.
Allah says,
وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا
Let them pardon and forgive.
past insults and bad treatment.
This is part of the patience, generosity and kindness of Allah towards His creation, despite the fact that they wrong themselves.
This Ayah was revealed concerning As-Siddiq, may Allah be pleased with him, when he swore that he would not help Mistah bin Uthathah after he said what he said about A'ishah, as we have already seen in the Hadith.
When Allah revealed the innocence of the Mother of the believers, A'ishah, and the believers were happy and content with the outcome of this incident, and those believers who had talked about the matter repented, and the prescribed punishment had been carried out upon those on whom it was carried out, then Allah started to soften the heart of As-Siddiq towards his relative Mistah bin Uthathah.
Mistah was the cousin of As-Siddiq, the son of his maternal aunt, and he was a poor man with no wealth except whatever Abu Bakr spent on him. He was one of those who had migrated for the sake of Allah. He had invented the lies and the slander, but then Allah accepted his repentance from that and the prescribed punishment was carried out on him.
As-Siddiq was known for his generosity and he did favors to his relatives and strangers alike. When this Ayah was revealed:
أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ
Do you not love that Allah should forgive you,
which shows that the reward fits the action, and that `if you forgive others, you will be forgiven,' then As-Siddiq said,
Of course, by Allah, we love -- O our Lord -- that You should forgive us.
Then he resumed his spending on Mistah and said, By Allah I will never stop spending on him.
This was to counteract what he had said previously, By Allah I will never spend on him.
This proves that he deserved to be called As-Siddiq, may Allah be pleased with him and his daughter.
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat An-Nur: 16-18
Dan mengapa kalian tidak berkata ketika mendengar berita bohong itu, "Sekali-kali tidaklah pantas bagi kita memperkatakan ini. Maha Suci Engkau (Ya Tuhan kami), ini adalah kebohongan yang besar. Allah memperingatkan kalian agar jangan kembali berbuat yang seperti itu selama-lamanya, jika kalian memang beriman, dan Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada kalian. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
Ayat 16
Hal ini merupakan pelajaran lainnya sesudah pelajaran pertama, yang intinya menganjurkan agar berbaik sangka. Dengan kata lain, apabila disebutkan suatu hal yang tidak pantas menyangkut diri orang-orang baik, maka tindakan yang paling baik ialah janganlah mempunyai prasangka terhadap mereka kecuali prasangka yang baik. Janganlah pula mempunyai perasaan lain dalam dirinya; dan bila dalam dirinya terpaut sesuatu dari kecurigaan tersebut, maka janganlah ia membicarakannya, melainkan disimpan di dalam hati saja.
Karena sesungguhnya Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Sesungguhnya Allah ﷻ memaafkan umatku terhadap apa yang dibisikkan oleh hatinya, selagi ia tidak membicarakannya atau mengerjakannya.” Imam Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkan hadis ini di dalam kitab Sahihain.
Firman Allah ﷻ: "Dan mengapa kalian tidak berkata ketika mendengar berita bohong itu, ‘Sekali-kali tidaklah pantas bagi kita memperkatakan ini’.” (An-Nur: 16).
Yakni tidaklah pantas bagi kita mempercakapkan hal ini, tidak pantas pula menceritakannya kepada orang lain.
“Maha Suci Engkau Ya Tuhan kami, ini adalah kebohongan yang besar.” (An-Nur: 16). Yaitu Maha Suci Allah, bila dikatakan hal ini terhadap istri Rasul-Nya yang paling dicintainya.
Ayat 17
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Allah memperingatkan kalian agar jangan kembali berbuat yang seperti itu selama-lamanya.” (An-Nur: 17).
Artinya, Allah melarang kalian seraya mengancam agar kalian jangan melakukan hal yang serupa di masa mendatang. Karena itulah maka disebutkan dalam firman berikutnya:
“Jika kalian memang beriman.” (An-Nur: 17).
Yakni jika kalian benar-benar memang beriman kepada Allah dan syariat-Nya serta memuliakan Rasul-Nya. Adapun mengenai orang yang dicap sebagai orang kafir, maka ada ketentuan hukum lain terhadapnya.
Ayat 18
Firman Allah ﷻ: “Dan Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada kalian.” (An-Nur: 18).
Yaitu Dia menjelaskan kepada kalian hukum-hukum syariat dan hikmah-hikmah yang terkandung di dalam takdir.
“Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.” (An-Nur: 18).
Artinya, Maha Mengetahui segala sesuatu yang bermanfaat bagi hamba-hamba-Nya, lagi Maha Bijaksana dalam menetapkan syariat dan takdirNya.
Demikianlah Allah memperingatkan kamu agar tunduk dan patuh pada ketentuan-Nya, dan melarang kamu kembali mengulangi perbuat-an seperti itu untuk selama-lamanya, jika kamu benar-benar orang ber-iman. Dan Allah menjelaskan ayat-ayat-Nya serta bentuk-bentuk akhlak yang mulia kepada kamu agar kamu melaksanakannya. Dan Allah Maha Mengetahui keadaan kamu, Mahabijaksana dalam segala aturan-Nya. 19. Allah mengarahkan ayat ini kepada pihak-pihak yang merasa senang dengan tersebarnya isu negatif tersebut. Sesungguhnya orang-orang yang ingin agar perbuatan yang sangat keji, yaitu berita bohong itu tersiar di kalangan orang-orang yang beriman, maka mereka akan mendapat azab yang pedih di dunia dengan hukuman yang tepat, dan demikian pula akan mendapat siksa yang pedih di akhirat apabila mereka tidak bertobat. Dan Allah mengetahui segala sesuatu, termasuk niat buruk para penyebar kebohongan itu, sedang kamu tidak mengetahui secara pasti motif mereka.
Pada ayat ini Allah memperingatkan kepada orang-orang mukmin supaya tidak mengulangi kembali perbuatan yang jahat dan dosa yang besar itu pada masa-masa yang akan datang. Hal itu bila mereka memang beriman. Orang yang beriman tentunya mengambil pelajaran dari apa yang diajarkan Allah, mengerjakan perintah-Nya, dan menjauhi larangan-Nya. Allah sudah mengajarkan sikap yang harus diambil menghadapi berita yang tidak jelas ujung pangkalnya, yang merugikan seorang atau kaum Muslimin, bahwa berita itu tidak boleh disambung-sambung, tetapi disikapi sebagai berita bohong.
“Hendaklah berbaik sangka terhadap sesama Islam."
“Mengapa dalam hal ini mereka tidak mengemukakan empat orang saksi? Kalau mereka tidak mengemukakan saksi-saksi itu maka di sisi Allah adalah mereka pembohong belaka." (ayat 13).
Di sini nampaklah bahwa tidak boleh murah-murah menjatuhkan tuduhan. Tuduhan yang tidak beralasan hanyalah membawa kekacauan dan fitnah. Mu'min sejati tidaklah sudi menjadi tukang fitnah.
Di sisi Allah adalah mereka pembohong belaka. Tetapi di sisi'si munafik, bohong itulah yang mereka benarkan dan yang benar, itulah yang mereka bohongkan. Sekarang engkau hendak menuruti pendirian Allah atau menuruti pendirian orang-orang munafik?
“Dan kalau tidaklah anugerah Tuhan dan rahmatNya kepada kamu di dunia dan di akhirat niscaya azhab siksa besarlah yang akan ditimpakan Tuhan kepadamu karena penyebaran berita bohong itu." (ayat 14).
Dapatlah dirasakan sendiri di dalam zaman moden ini apa intIsari ayat ini. Dalam satu masyarakat yang teratur, keamanan dan ketenteraman umum wajib dijaga. Dan di samping itu kehormatan Kepala Negara wajib pula dipelihara dan dibela. Adalah suatu dosa besar, suatu perbuatan yang amat merusak apabila maruah Rasulullah, Nabi dan Rasul, Pahlawan dan Pemimpin, pemberituk Agama dan masyarakat Agama, diganggu ketenteramannya dengan membuat tiiduhan demikian rendah terhadap kepada isterinya. Adalah suatu perbuatan yang sangat rendah dan mengacau ketenteraman umum jika kehormatan diri seorang pejuang besar, Abu Bakar, dijadikan permainan mulut dengan mem-perkatakan buruk bagi anak perempuannya yang'dengan penuh rasa cinta dan hormat telah diserahkannya menjadi isteri Rasulullah. Adalah suatu dosa besar menuduh buruk kepada perempuan suci, dan lebih besar lagi dosa itu jika dihartapkan kepada isteri Nabi dan anak pejuang besar Islam. Tetapi kurnia Tuhan masih ada, rahmatNya masih meliputi alam, sebab itu baru pengalaman
pertama. Dan dengan Wahyu-wahyu yang demikian keras, dapatlah menjadi pengajaran buat seterusnya.
Bagi kita di zaman moden hal ini pun menjadi perbandingan pula. Kita menegakkan demokrasi, kebebasan menyatakan perasaan dan fikiran. Tetapi demokrasi yang menjama'n keselamatan dunia adalah demokrasi yang timbul dari budi luhur. Hasad, dengki, berici dan dendam yang ada dalam batin yang kotor, bIsa juga memakai alasan “demokrasi" untuk melepaskan hawanafsu bericinya menyinggung kehormatan seseorang. Maka penguasa pun berhak membungkem demokrasi yang diartikan dengan salah itu.
“Seketika kamu sambut berita itu dengan lidahmu, dan kamu katakan dengan mulutmu, perkara pang seberiampa tidak kamu ketahui duduknpa. dan kamu sangka bahwa itu perkara kecil, padahal di sisi Allah dia perkara besar. “ * (ayat 15).
Ayat ini mengandung bahan yang amat kaya untuk mengetahui apa yang dinamai “Ilmu Jiwa Masyarakat" atau “Mass Psychologies Tukang propokasi menyebarkan khabar-khabar bohong, di zaman perang dahulu dinamai “Radio Dengkul". Tidak tentu dari mana pangkalnya dan apa ujungnya. DIsambut dengan lidah saja, sambut-menyambut, lidah ke lidah, dan diberi nafas buat “menceknya" kata orang sekarang. Kadang-kadang timbullah kebingungan dan panik. Orang-orang yang hendak dirugikan dengan menyebarkan berita itu kadang-kadang tidak diberi kesempatan berfikir, sehingga dia sendiri pun kadang-kadang jadi ragu akan kebenaran pendiriannya. Orang-orang yang lemah jiwa, yang hidupnya tidak mempunyai pegangan mudah terjebak kepada propokasi yang demikian. Tetapi orang-orang yang masih sadar, karena teguh persandarannya kepada Tuhan, hanya seberitar dapat dibingungkan oleh berita itu. Di sini nampaklah kebesaran peribadi Aiayah. Dia yakin bahwa dia tidak salah. Demi seketika ayat turun membersihkannya dari tuduhan yang niata itu, ibunya menyuruhnya berdiri untuk mengucapkan terimakasih kepada Nabi, namun dia tidak berkocak. Dia berkata dengan tegas: “Tidak, anakanda tidak hendak berdiri mengucapkan terimakasih kepada Rasulullah, tetapi anakanda hendak menyampaikan puji-puja langsung kepada Allah, sebab Allahlah yang membersihkan anakanda dari tuduhan."
Memanglah dia berhak mendapat julukan “Ummul Mu'minin's ibu dari sekalian orang yang percaya.
Adapun si lemah yang tidak berpendirian, bIsalah diombang-ambingkan oleh berita itu. menjadi keinginan yang amat buruk, bila bertemu satu sama lain, mempercakapkan keburukan orang lain. Karena tabiat (instink) ingin tahu pada manusia, ingin pula mengemukakan berita ganjil, sehingga menjadi “rahasia umum". DIsangka perkara mudah, padahal perkara besar.
Sesudah itu maka di ayat berikut (ayat 16) sekait lagi Tuhan memberikan pedoman hidup bagi orang beriman.
*Mengapa ketika kamu menerima berita itu tidak kamu katakan saja: “Tiada sepatutnpa bagi kami akan turut memperkatakan hal itu. Amat Suci Engkau Tuhan, ini adalah suatu kebohongan besar “ (ayat 16).
lidak sepatutnya bagi kami, artinya bagi orang yang beriman terbawa rendang ke dalam kancah kerendahan budi. Hidup Muslimin mempunyai pegangan teguh, mempunyai apa yang di zaman moden disebut “kode" dan “etik".
• Orang yang beriman, lidahnya berbicara dengan penuh tanggungjawab. Dia mempunyai kepercayaan bahwa pendengaran, penglihatan dan hati sanubari, semuanya akan bertanggungjawab di hadapan Tuhan. Semua perbuatan dan perkataannya tercatat oleh kedua Malaikat, Raqib dan ‘Atid.
Memang berat menegakkan budi dalam dunia ini dan berat behari menjadi orang Islam. Pagar budi, membatasi kita jangan berlaku curang dalam hidup. Jika si munafik, tidak ada yang mengontrolnya buat membikin hasutan dan fitnahan, namun kita dijaga dan dipelihara oleh ayat-ayat Tuhan agar jangan berbuat begitu.
Abraham Lincoln,-meninggalkan pesan kata hikmat yang dalam: “Suatu kedustaan bIsa laku dalam satu masa untuk satu golongan. Tetapi satu kebohongan tidak bIsa laku untuk segala masa dan untuk segala golongan."
Kemudian itu Tuhan bersabda:
“Tuhan memberi pengajaran bagi kamu, supaya jangan mengulangi lagi perbuatan seperti itu buat selama selamanya. Kaldu betul kamu mengakui beriman." (ayat 17).
Cukuplah hal yang sekali ini buat menjadi pengalaman bagi kamu. Janganlah terulang lagi yang kedua kali dan yang seterusnya. Karena perbuatan begini tidak mungkin timbul dari orang yang beriman, kalau tidak karena bodoh dan tololnya. Orang yang beriman tidaklah akan telap oleh propokasi. Penyiar khabar niata tidak mungkin orang yang beriman. Penyiar khabar dusta sudah pasti orang yang munafik atau busuk hati, karena maksud yang tertentu, dan yang sanggup menerimanya hanyalah orang yang goyang imannya. Kamu senantiasa wajib waspada, karena kesatuan imanmu tidak mungkin dirusakkan dari luar, tetapi hendak diruntuhkan dari dalam. Kaum munafikin tidak senang hati melihat gemilang jaya Nabi Muhammad dengan perjuangannya. Segala persekongkolan hendak menentang Nabi telah mereka coba. Semuanya gagal. Jalan satu-satunya buat melepaskan sakit hati ialah mengganggu perasaannya, menuduh isterinya berbuat serong. Sekarang ayat-ayat ini adalah Kurnia ilahi dan RahmatNya, cara kasanya ialah bahwa “Tuhan turun tangan" membersihkan nama Aiayah.'
Lalu Tuhan bersabda selanjutnya:
“Dan telah dijelaskan oleh Tuhan ayat-ayatNya kepada kamu! Dan Tuhan Allah adalah Maha Mengetahui dan Maha Bijaksana." (ayat 18).
Tersimpullah sudah apa yang telah dIsabdakan Tuhan di permulaan Wahyu, bahwa hal ini meskipun ditimbulkan “musuh dalam selimut" dengan maksud buruk, akibatnya adalah baik. Nama Aiayah bersih, suci gemilang, yang bahkan Aiayah sendiri pun tadiriya tidak menyangka akan mendapat ke-
normatan dari Tuhan sebesar itu, sampai dia berkata yang artinya: “Belumlah tarafnya hamba mendapat kehormatan setinggi itu."
Dan seterusnya pun Aiayah menjadi peribadi yang besar, sehingga di atas haribaannyalah beberapa tahun di belakang itu. Rasulullah s.a.w. menghembuskan nafasnya yang penghabIsan, meninggalkan dunia yang fana ini. Di dalam bilik kediamannyalah Nabi dan kedua sahabat pembelanya, Abu Bakar dan Umar dikuburkan. Dan sebelum Umar dikuburkan di bilik itu Aiayah yang masih tetap pberdiam di dekat kubur suami dan ayahnya kerapkali dengan kutang sehelai saja di dalamnya, karena tidak ada orang lain. Tetapi setelah Umar bin Khalhab luka ditikam orang, dan merasa dirinya akan mati, mengirim puteranya Abdullah bin Umar, kepada Aiayah memohon diizinkan berkubur di dekat kedua sahabatnya, di unjuran saja pun jadi. Sampai beliau berpesan kepada Abdullah bin Umar: “Jika Aiayah izinkan, senanglah hatiku berkubur di sana, di dekat kedua orang kekasihku. Tetapi jika dia tidak berkenan, hantarkan aku ke Padang Baqi'."
Aiayah memberi izin.
Dan setelah Umar berkubur di sana, sampai Aiayah meninggal pula 65 tahun kemudian, diriiridirignya baik-baik di antara pusara itu dengan bangku tidunya, dan jika dia masuk ke pusara itu, dipakainya pakaian yang lengkap, ditutupnya rambutnya rapat-rapat.
(Allah memperingatkan kalian) yakni melarang kalian (agar jangan kembali memperbuat yang seperti itu selama-lamanya, jika kalian orang-orang yang beriman) yang mau mengambil pelajaran dari hal tersebut.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








