Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
قُلۡ
Say
مَنۢ
Who is (it)
بِيَدِهِۦ
in Whose Hand(s)
مَلَكُوتُ
(is the) dominion
كُلِّ
(of) all
شَيۡءٖ
things
وَهُوَ
and He
يُجِيرُ
protects
وَلَا
and no (one)
يُجَارُ
(can) be protected
عَلَيۡهِ
against Him
إِن
If
كُنتُمۡ
you
تَعۡلَمُونَ
know
قُلۡ
Say
مَنۢ
Who is (it)
بِيَدِهِۦ
in Whose Hand(s)
مَلَكُوتُ
(is the) dominion
كُلِّ
(of) all
شَيۡءٖ
things
وَهُوَ
and He
يُجِيرُ
protects
وَلَا
and no (one)
يُجَارُ
(can) be protected
عَلَيۡهِ
against Him
إِن
If
كُنتُمۡ
you
تَعۡلَمُونَ
know
Translation
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
Tafsir
Say: 'In whose hand is the dominion, the possession, of all things (the [final] taa' [in malakoot] is hyperbolic), and who protects, while from Him there is no protection, if you know?'
The Idolators believe in Tawhid Ar-Rububiyyah, which requires them to believe in Tawhid Al-Uluhiyyah
Allah states that the fact that He is One and that He is independent in His creation, control, dominion and guides one to realize that there is no God except Him and that none should be worshipped except Him Alone, with no partner or associate. He tells His Messenger Muhammad to say to the idolators who worship others besides Him, even though they admit His Lordship, that He has no partner in Lordship. But despite this they still attributed partners in divinity to Him, and worshipped others besides Him even though they recognized the fact that those whom they worshipped could not create anything, did not own anything, nor do they have any control over anything. However, they still believed that these creatures could bring them closer to Allah,
مَا نَعْبُدُهُمْ إِلاَّ لِيُقَرِّبُونَأ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى
We worship them only that they may bring us near to Allah. (39:3)
So Allah says:
قُل لِّمَنِ الاَْرْضُ وَمَن فِيهَا
Say:Whose is the earth and whosoever is therein!
meaning, Who is the Owner Who has created it and whatever is in it of animals, plants, fruits and all other kinds of creation.
إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ
If you know!
They will say:It is Allah's!
means, they will admit that this belongs to Allah Alone with no partner or associate.
If that is the case,
قُلْ أَفَلَ تَذَكَّرُونَ
Say:Will you not then remember!
that none should be worshipped except the Creator and Provider.
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Say:Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Great Throne!
means, Who is the Creator of the higher realm with its planets, lights and angels who submit to Him in all regions and in all directions! Who is the Lord of the Great Throne, which is the highest of all created things!
Allah says here:
وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
and Lord of the Great Throne,
meaning the Mighty Throne.
At the end of the Surah, Allah says:
رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
the Lord of the Supreme Throne! (23:116),
meaning splendid and magnificent.
The Throne combines the features of height and vastness with splendor and magnificence. This is why it was said that it is made of red rubies.
Ibn Mas`ud said,
There is no night or day with your Lord, and the light of the Throne is from the Light of His Face.
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَ تَتَّقُونَ
They will say:Allah.
Say:Will you not then have Taqwa!
meaning, since you admit that He is the Lord of the heavens and the Lord of the Mighty Throne, will you not fear His punishment for worshipping others besides Him and associating others with Him
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ
Say:In Whose Hand is the sovereignty of everything!
i.e., sovereignty is in His Hands.
مَّا مِن دَابَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَأ
There is not a moving creature but He has grasp of its forelock. (11:56)
meaning, He has control over it.
The Messenger of Allah used to say,
لَاا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِه
By the One in Whose hand is my soul.
When he swore an oath, he would say,
لَاا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوب
By the One Who turns over (controls) the hearts.
He, may He be glorified, is the Creator, the Sovereign, the Controller,
وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
And He protects (all), while against Whom there is no protector, if you know!
Among the Arabs, if a leader announced his protection to a person, no one could go against him in that, yet no one could offer protection against that leader.
Allah says:
وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ
And He protects (all), while against Whom there is no protector,
meaning, He is the greatest Master, and there is none greater than Him. His is the power to create and to command, and none can overturn or oppose His ruling. What He wills happens, and what He does not, will not happen.
Allah says:
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ
He cannot be questioned about what He does, while they will be questioned. (21:23)
He cannot be asked about what He does because of His greatness, Pride, overwhelming power, wisdom and justice, but all of His creation will be asked about what they did, as Allah says:
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account. For all that they used to do. (15:92-93
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ
They will say:(All that belongs) to Allah.
means, they will admit that the Almighty Master Who protects all while against Him there is no protector is Allah Alone, with no partner or associate.
قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ
Say:How then are you deceived and turn away from the truth!
means, how can your minds accept the idea of worshipping others besides Him when you recognize and acknowledge that!
Then Allah says
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ
Nay, but We have brought them the truth,
which is the declaration that there is no god worthy of worship besides Allah, and the establishment of clear, definitive and sound proof to that effect,
وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
and verily, they are liars.
means, in their worship of others alongside Allah when they have no evidence for doing so, as Allah says at the end of this Surah:
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا اخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ
إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; then his reckoning is only with his Lord. Surely, the disbelievers will not be successful. (23:117)
The idolators have no evidence for what they are doing, which has led them into lies and misguidance. Rather they are following their forefathers and predecessors who were confused and ignorant, as Allah describes them:
إِنَّا وَجَدْنَأ ءَابَأءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى ءَاثَـرِهِم مُّقْتَدُونَ
We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps. (43:23)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ (And who gives protection and no protection can be given against him - 23:88) The meaning of the verse is that Allah alone can deliver a person from pain and suffering as He wills, but there is none who can save a person from divine punishment. This is true of this world because nobody can stop Allah from rewarding virtuous people nor can anyone protect someone whom He chooses to punish. And the same is true of the Hereafter also. (Qurtubi)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'minun: 84-90
Katakanlah, "Kepunyaan siapakah bumi dan semua yang ada padanya jika kalian mengetahui?” Mereka akan menjawab, "Kepunyaan Allah.” Katakanlah, "Maka apakah kalian tidak ingat?” Katakanlah, "Siapakah Yang Empunya langit yang tujuh dan Yang Empunya 'Arasy yang besar?” Mereka akan menjawab, "Kepunyaan Allah.” Katakanlah, "Maka apakah kalian tidak bertakwa? Katakanlah, "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan atas segala sesuatu sedangkan Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab)-Nya, jika kalian mengetahui?” Mereka akan menjawab, "Kepunyaan Allah.” Katakanlah, "(Kalau demikian), maka dari jalan manakah kalian ditipu?” Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.
Ayat 84
Allah ﷻ menetapkan keesaan-Nya, bahwa Dialah Yang Menciptakan makhluk semuanya, Yang Mengaturnya, dan Yang Memilikinya. Hal itu untuk menunjukkan (kepada semua makhluk) bahwa sesungguhnya Dialah Allah Yang tidak ada Tuhan selain Dia, tiada yang berhak disembah selain Dia semata, tiada sekutu bagi-Nya. Karena itulah Allah berfirman kepada Rasul-Nya supaya mengatakan kepada orang-orang musyrik yang menyembah tuhan-tuhan lain bersama Dia, lagi tidak mengakui Allah sebagai Tuhan mereka yang Esa, bahwa tiada sekutu bagi-Nya dalam peribadatan.
Tetapi sekalipun demikian, mereka tetap mempersekutukan Allah dengan yang lain-Nya, mereka menyembah selain-Nya bersama dengan Dia, padahal mereka sendiri mengakui bahwa sembahan-sembahan yang mereka sembah itu tidak dapat menciptakan apa pun, tidak memiliki sesuatu pun, dan tidak dapat menekan sesuatu pun. Mereka menyembah berhala-berhala itu dengan keyakinan bahwa berhala-berhala itu dapat mendekatkan diri mereka kepada Allah sedekat-dekatnya. Seperti yang disebutkan oleh firman Allah ﷻ dalam ayat lain, menceritakan perkataan mereka, yaitu: "Kami tidak menyembah mereka (berhala-berhala) melainkan supaya mereka mendekatkan kami kepada Allah dengan sedekat-dekatnya.” (Az-Zumar: 3).
Firman Allah ﷻ: "Katakanlah, ‘Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya’?" (Al-Mu'minun: 84)
Artinya, siapakah pemiliknya yang telah menciptakannya berikut dengan semua makhluk yang ada di dalamnya, berupa semua makhluk hidup, tumbuh-tumbuhan, buah-buahan, dan makhluk-makhluk lainnya, jika kalian mengetahui?
Ayat 85
“Mereka akan menjawab, ‘Kepunyaan Allah’." (Al-Mu'minun: 84-85).
Yakni mereka mengaku kepadamu (Muhammad) bahwa semuanya adalah milik Allah semata, tiada sekutu bagi-Nya.
Apabila kenyataannya demikian, “Katakanlah,’Maka apakah kalian tidak ingat’?" (Al-Mu'minun: 85) Bahwa yang berhak disembah itu hanyalah Tuhan Yang Maha Pencipta lagi Maha Pemberi rezeki, bukan lain-Nya.
Ayat 86
“Katakanlah, ‘Siapakah Yang Empunya langit yang tujuh dan Yang Empunya 'Arasy yang besar’?" (Al-Mu'minun: 86)
Yaitu siapakah yang menciptakan alam langit berikut semua bintang cemerlang yang ada padanya, dan semua malaikat yang tunduk kepada-Nya yang berada di semua cakrawala langit dan semua penjurunya? Dan siapakah Yang memiliki 'Arasy yang besar itu? 'Arasy adalah atap semua makhluk, seperti yang disebutkan di dalam hadis yang diriwayatkan oleh Imam Abu Daud, bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Keadaan Allah Maha Besar dari semuanya, sesungguhnya 'Arasy Allah berada di atas semua langit-Nya seperti ini.” Rasulullah ﷺ mengatakan demikian seraya berisyarat dengan tangannya menggambarkan sesuatu seperti kubah.
Di dalam hadis yang lain disebutkan: “Tiadalah tujuh lapis langit dan tujuh lapis bumi beserta segala sesuatu yang ada pada keduanya bila dibandingkan dengan Al-Kursi, melainkan seperti sebuah gelang yang dilemparkan di sebuah padang pasir yang luas. Dan sesungguhnya Al-Kursi berikut segala sesuatu yang ada padanya bila dibandingkan dengan 'Arasy sama dengan sebuah gelang yang berada di padang pasir tersebut.”
Karena itulah sebagian ulama Salaf mengatakan bahwa sesungguhnya jarak antara kedua sisi garis tengah 'Arasy dari satu sisi ke sisi yang lainnya sama dengan perjalanan lima puluh ribu tahun, dan ketinggiannya dari lapis bumi yang ketujuh sama dengan perjalanan lima puluh ribu tahun. Ad-Dahhak telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa sesungguhnya dinamakan 'Arasy tiada lain karena mengingat ketinggiannya.
Al-A'masy telah meriwayatkan dari Ka'bul Ahbar, bahwa sesungguhnya langit dan bumi bila dibandingkan dengan 'Arasy sama dengan sebuah pelita yang tergantung di antara langit dan bumi. Mujahid mengatakan, tiadalah langit dan bumi bila dibandingkan dengan 'Arasy, melainkan seperti sebuah gelang yang berada di suatu padang pasir.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Al-Ala ibnu Salim, telah menceritakan kepada kami Waki', telah menceritakan kepada kami Sufyan As-Sauri, dari Ammar Az-Zahabi, dari Muslim Al-Batin, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa 'Arasy itu tiada seorang pun yang dapat menaksir besarnya. Menurut riwayat yang lain, kecuali hanya Allah ﷻ.
Sebagian ulama Salaf mengatakan bahwa 'Arasy itu terdiri atas yaqut merah. Dalam ayat berikut disebutkan oleh firman-Nya:
“Dan Yang Empunya 'Arasy yang agung.” (Al-Mu'minun: 86)
Yaitu sangat besar. Dan dalam akhir surat ini disebutkan oleh firman-Nya: “Tuhan (yang mempunyai) 'Arasy yang mulia.” (Al-Mu'minun: 116). Yakni yang indah lagi megah. Dengan demikian, di dalam sifat 'Arasy tergabung pengertian luas, tinggi, indah, lagi megah. Karena itulah ada seseorang yang mengatakan bahwa 'Arasy itu terdiri atas yaqut merah. Ibnu Mas'ud mengatakan bahwa sesungguhnya di sisi Tuhan kalian tidak ada malam dan tidak ada siang, cahaya 'Arasy bersumber dari cahaya Zat-Nya.
Ayat 87
Firman Allah ﷻ: "Mereka akan menjawab, ‘Kepunyaan Allah.’ Katakanlah, ‘Maka apakah kalian tidak bertakwa’?" (Al-Muminun: 87)
Yakni apabila kalian mengakui bahwa Dia adalah Pemilik langit dan Pemilik 'Arasy yang besar, maka mengapa kalian tidak takut kepada siksa-Nya dan tidak menghindari azab-Nya karena penyembahan kalian kepada selain-Nya di samping Dia dan kalian mempersekutukan-Nya dengan yang lain?
Abu Bakar ibnu Abdullah ibnu Muhammad ibnu Abud Dunia Al-Qurasyi mengatakan di dalam kitab At-Tafakkur wal I'tibar: Telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Ibrahim, telah menceritakan kepada kami Ubaidillah ibnu Ja'far, telah menceritakan kepadaku Abdullah ibnu Dinar, dari Ibnu Umar yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ dahulu sering menceritakan kepada kami (para sahabat) kisah seorang wanita di masa Jahiliah yang berada di puncak bukit bersama seorang anak laki-lakinya yang sedang menggembalakan ternak kambing.
Anaknya bertanya kepadanya, "Hai ibu, siapakah yang menciptakanmu?" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan ayahku?" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan diriku?" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan langit" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan bumi?" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan gunung?" Si ibu menjawab, "Allah." Si anak bertanya, "Siapakah yang menciptakan kambing ini?" Si ibu menjawab, "Allah." Maka si anak berkata, "Sesungguhnya sekarang aku telah mendengar perihal tentang Allah." Lalu ia melemparkan dirinya dari ketinggian bukit itu, sehingga tubuhnya hancur.
Ibnu Umar mengatakan, "Dahulu Rasulullah ﷺ sering menceritakan kisah ini kepada kami." Abdullah ibnu Dinar mengatakan, "Dahulu Ibnu Umar sering menceritakan kisah ini kepada kami (para Tabi'in, pent.)." Menurut saya, di dalam sanad kisah ini terdapat Ubaidillah ibnu Ja'far Al-Madini, putra Imam Ali ibnul Madini; para ahli hadis banyak yang memperbincangkan tentang predikatnya. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.
Ayat 88
"Katakanlah, ‘Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan atas segala sesuatu’.” (Al-Mu'minun: 88)
Maksudnya, siapakah yang memiliki semua kerajaan ini. “Tidak ada suatu binatang melata pun melainkan Dialah yang memegang ubun-ubunnya.” (Hud: 56). Yakni yang menguasainya. Rasulullah ﷺ pun sering mengatakan dalam sabdanya: “Tidak, demi Tuhan yang jiwaku berada di tangan (Kekuasaan)-Nya.” Dan apabila Nabi ﷺ bersungguh-sungguh dalam sumpahnya, beliau mengucapkan: “Tidak, demi (Tuhan) Yang membolak-balikkan hati.” Allah ﷻ adalah Yang Maha Pencipta, Yang Maha Memiliki (Menguasai), Yang Maha Mengatur. sedangkan Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab)-Nya, jika kalian mengetahui.” (Al-Mu'minun: 88).
Dahulu di kalangan orang-orang Arab apabila seseorang dari pemimpin mereka memberikan suaka kepada seseorang, maka orang itu berada dalam lindungannya, tidak boleh ada seseorang yang melanggar perlindungannya dari kalangan kabilahnya. Karena itulah disebutkan oleh firman-Nya:
“Sedangkan Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab)-Nya.” (Al-Mu'minun: 88).
Yakni Dia adalah Tuhan Yang Maha Besar, tiada yang lebih besar daripada-Nya. Milik-Nyalah semua makhluk dan perintah, tiada yang mempertanyakan tentang keputusan-Nya yang tidak dapat dicegah dan tidak dapat ditentang. Apa yang Dia kehendaki, pasti ada; dan apa yang tidak Dia kehendaki, pasti tidak ada. Allah ﷻ telah berfirman: “Dia tidak ditanya tentang apa yang diperbuat-Nya, dan merekalah yang akan ditanyai.” (Al-Anbiya: 23). Artinya, tiada yang dapat menanyai apa yang diperbuat-Nya karena Keagungan, Kebesaran, Keperkasaan, Kemuliaan, Hikmah, dan Keadilan-Nya, sedangkan semua makhluk akan ditanyai tentang amal perbuatan mereka. Seperti yang disebutkan oleh firman-Nya: “Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu.” (Al-Hijr: 92-93).
Ayat 89
Firman Allah ﷻ: “Mereka akan menjawab, ‘Kepunyaan Allah’.” (Al-Mu'minun: 89).
Yakni mereka mengakui bahwa Tuhan Yang Maha Besar yang memberikan perlindungan dan tidak ada yang dapat dilindungi dari azab-Nya adalah Allah ﷻ semata, tiada sekutu bagi-Nya.
“Katakanlah, ‘(Kalau demikian) maka dari jalan manakah kalian ditipu’?” (Al-Mu'minun: 89).
Maksudnya mengapa akal sehat kalian bisa hilang sehingga kalian menyembah selain-Nya bersama Dia, padahal kalian mengakui dan mengetahui bahwa hanya Allah-lah yang patut disembah.
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka.” (Al-Mu'minun: 90.
Yakni maklumat yang menyatakan bahwa tidak ada Tuhan yang wajib disembah kecuali hanya Allah. Dan Kami telah menegakkan dalil-dalil yang sahih lagi jelas dan pasti yang menunjukkan ke arah itu.
“an sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.” (Al-Mu'minun: 90).
Yaitu dalam penyembahan mereka yang mempersekutukan Allah dengan yang lain, tiada dalil bagi mereka yang membenarkan perbuatan mereka itu. Sebagaimana yang disebutkan dalam akhir surat ini melalui firman-Nya: “Dan barang siapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tidak ada suatu dalil pun baginya tentang itu, maka sesungguhnya perhitungannya di sisi Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu tiada beruntung.” (Al-Mu'minun: 117).
Orang-orang musyrik melakukan hal tersebut tanpa suatu dalil pun yang mendorong mereka melakukan kebohongan dan kesesatannya. Sesungguhnya mereka melakukan hal tersebut hanyalah semata-mata mengikuti jejak nenek moyang mereka dan para pendahulu yang tidak punya pegangan lagi bodoh, seperti yang disebutkan oleh firman-Nya: “Sesungguhnya kami mendapati bapak-bapak kami menganut suatu agama dan sesungguhnya kami adalah pengikut jejak-jejak mereka.” (Az-Zukhruf: 23).
88-89. Wahai Nabi Muhammad! pengingkaran orang-orang kafir itu sama sekali tidak berdasar, maka katakanlah kepada mereka, 'Siapa-kah yang di tangan-Nya berada kekuasaan segala sesuatu. Dia melindungi, memelihara, dan memenangkan siapa yang dikehendaki-Nya, dan tidak ada yang dapat dilindungi dari azab-Nya apabila Allah sudah menetapkan siksa baginya' Jawablah pertanyaan itu jika kamu mengetahui'' Mereka pasti akan menjawab, 'Milik Allah. ' Maka, jelas sudah apa yang sebenarnya ada di benak mereka. Katakanlah lagi, 'Bila demikian maka bagaimana kamu sampai tertipu oleh hawa nafsu dan bujukan setan untuk mendurhakai-Nya dan meyakini hari Kebangkitan tidak akan terjadi''88-89. Wahai Nabi Muhammad! pengingkaran orang-orang kafir itu sama sekali tidak berdasar, maka katakanlah kepada mereka, 'Siapa-kah yang di tangan-Nya berada kekuasaan segala sesuatu. Dia melindungi, memelihara, dan memenangkan siapa yang dikehendaki-Nya, dan tidak ada yang dapat dilindungi dari azab-Nya apabila Allah sudah menetapkan siksa baginya' Jawablah pertanyaan itu jika kamu mengetahui'' Mereka pasti akan menjawab, 'Milik Allah. ' Maka, jelas sudah apa yang sebenarnya ada di benak mereka. Katakanlah lagi, 'Bila demikian maka bagaimana kamu sampai tertipu oleh hawa nafsu dan bujukan setan untuk mendurhakai-Nya dan meyakini hari Kebangkitan tidak akan terjadi''.
Lalu Allah memerintahkan kepada Nabi Muhammad menanyakan pula kepada mereka, siapakah yang menguasai segala sesuatu dan mengaturnya. Yang di tangan-Nya terletak kekuasaan mutlak. Bila Allah melindungi seseorang, tak ada satu kekuasaan pun yang dapat menimpakan malapetaka atasnya atau membinasakannya. Sebaliknya bila Dia hendak menimpakan bahaya kepada seseorang tak ada pula satu kekuatan pun yang dapat melindungi orang itu. Siapakah yang mempunyai sifat demikian Yang Mahakuasa lagi Maha Perkasa? Rasul meminta orang-orang kafir itu menjawab pertanyaan-pertanyaan ini jika mereka benar-benar mengetahui.
Maka datanglah pertanyaan Allah:
“Kalau demikian mengapa kamu tidak mau ingat? Kalau demikian mengapa kamu tidak mau berbakti atau bertakwa?"
Mengapa kamu lengah dan lalai juga, mengapa kamu tidak menyediakan diri membuat kontak dengan Tuhan? Kalau demikian apakah agaknya yang menyebabkan kamu ditipu? Siapa agaknya yang menipu kamu, sehingga kamu tidak menuruti suara kebenaran yang ada dalam hati sanubarimu sendiri?
Kamu rasa cukupkah hanya mengaku “Semua kepunyaan Allah" padahal Allah itu kamu durhakai? Sampai kamu tidak mau percaya bahwa hari akan kiamat dan kamu akan dibangkitkan kembali dari kuburmu? Dan amalanmu di kala hidupmu akan diperhitungkan kembali di hadapan Tuhan.
(Katakanlah! "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan) yakni merajai (segala sesuatu) lafal Malakuut huruf Ta yang ada padanya menunjukkan makna Mubalaghah, yakni kekuasaan di atas segala kekuasaan (sedangkan Dia melindungi dan tidak membutuhkan perlindungan) Dia melindungi dan tidak memerlukan perlindungan (jika kalian mengetahui?").
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








