You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
مُسۡتَكۡبِرِينَ
(Being) arrogant
بِهِۦ
about it
سَٰمِرٗا
conversing by night
تَهۡجُرُونَ
speaking evil
مُسۡتَكۡبِرِينَ
(Being) arrogant
بِهِۦ
about it
سَٰمِرٗا
conversing by night
تَهۡجُرُونَ
speaking evil

Translation

In arrogance regarding it,1 conversing by night, speaking evil.
Footnotes
1 - The revelation. Or "him," i.e., the Prophet (ﷺ).

Tafsir

disdainful, of [embracing] faith, because of it, that is, because of the [Sacred] House or the [Meccan] Sanctuary and their being inhabitants thereof, secure, in contrast to [the situation with] all [other] peoples in their hometowns, while in [your] night sessions (saamiran is a circumstantial qualifier,) in other words, they come together to converse at night around the [Sacred] House, you talked nonsense' ([if read as] tahjuroona, the third form [from hajara] means [while] 'you disregarded' Al-Qur'an; [but if read] as the fourth form [tuhjiroona, from ahjara] it means [while] 'you speak falsehood' about the Prophet and Al-Qur'an).

Topics

×
Ad
×
Ad