Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
قَٰلَ
He will say
كَمۡ
How long
لَبِثۡتُمۡ
did you remain
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
عَدَدَ
(in) number
سِنِينَ
(of) years
قَٰلَ
He will say
كَمۡ
How long
لَبِثۡتُمۡ
did you remain
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
عَدَدَ
(in) number
سِنِينَ
(of) years
Translation
[Allāh] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
Tafsir
He, exalted be He, will say, to them by the tongue of a Keeper [of Hell] (a variant reading [for qaala, 'He will say'] has qul, 'say'): 'How long did you tarry in the earth, in this world and in your graves, in years?' ('adada sineena is a specification).
The sounding of the Trumpet and the weighing of Deeds in the Scales
Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ
Then, when the Trumpet is blown,
Allah says that when the Trumpet is blown for the Resurrection, and the people rise from their graves,
فَلَ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَيِذٍ وَلَا يَتَسَاءلُون
there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.
meaning that lineage will be of no avail on that Day, and a father will not ask about his son or care about him.
Allah says:
وَلَا يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ
And no friend will ask a friend (about his condition), though they shall be made to see one another. (70:10-11)
meaning, no relative will ask about another relative, even if he can see him and even if he is carrying a heavy burden. Even if he was the dearest of people to him in this world, he will not care about him or take even the slightest part of his burden from him.
Allah says:
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ
That Day shall a man flee from his brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children. (80:34-36)
Ibn Mas`ud said,
On the Day of Resurrection, Allah will gather the first and the last, then a voice will call out, `Whoever is owed something by another, let him come forth and take it.' And a man will rejoice if he is owed something or had been mistreated by his father or child or wife, even if it is little.
This is confirmed in the Book of Allah, where Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَإ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَيِذٍ وَلَاإ يَتَسَاءلُون
Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.
This was recorded by Ibn Abi Hatim.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَيِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Then, those whose Scales are heavy, these! they are the successful.
means, the one whose good deeds outweigh his bad deeds, even by one.
This was the view of Ibn Abbas.
فَأُوْلَيِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
they are the successful.
means, those who have attained victory and been saved from Hell and admitted to Paradise.
Ibn Abbas said,
These are the ones who have attained what they wanted and been saved from an evil from which there is no escape.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
And those whose Scales are light,
means, their evil deeds outweigh their good deeds.
فَأُوْلَيِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ
they are those who lose themselves,
means, they are doomed and have ended up with the worst deal.
Allah says:
فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
in Hell will they abide.
meaning, they will stay there forever and will never leave
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
The Fire will burn their faces,
This is like the Ayah:
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
and fire will cover their faces. (14:50)
and:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs. (21:39)
وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
and therein they will grin, with displaced lips.
Ali bin Abi Talhah narrated from Ibn Abbas,
Frowning.
Rebuking the People of Hell, their admission of Their Wretchedness and their Request to be brought out of Hell
This is a rebuke from Allah to the people of Hell for the disbelief, sins, unlawful deeds and evil actions that they committed, because of which they were doomed.
Allah says:
أَلَمْ تَكُنْ ايَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them!
meaning, `I sent Messengers to you, and revealed Books, and cleared the confusion for you, so you have no excuse.'
This is like the Ayat:
لِيَلَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers. (4:165)
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
And We never punish until We have sent a Messenger. (17:15)
كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَأ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Every time a group is cast therein, its keeper will ask:Did no warner come to you Until His saying;
فَسُحْقًا لاًّصْحَـبِ السَّعِيرِ
(So, away with the dwellers of the blazing Fire!) (67:8-10)
قَالُوا
They will say:
رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.
meaning, evidence has been established against us, but we were so doomed that we could not follow it, so we went astray and were not guided.
Then they will say:
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers.
meaning, send us back to the world, and if we go back to what we used to do before, then we will indeed be wrongdoers who deserve punishment.
This is like the Ayat:
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
Now we confess our sins, then is there any way to get out, Until His statement:
فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ
(So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!). (40:11-12)
meaning, there will be no way out, because you used to associate partners in worship with Allah whereas the believers worshipped Him Alone.
Allah's Response and Rejection of the Disbelievers
This is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world.
قَالَ
He (Allah) will say:
اخْسَوُوا فِيهَا
Remain you in it with ignominy!
meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned.
وَلَا تُكَلِّمُونِ
And speak you not to Me!
means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.
Al-`Awfi reported from Ibn Abbas concerning this Ayah,
اخْسَوُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
(Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!)
These are the words of Ar-Rahman when silencing them.
Ibn Abi Hatim recorded that Abdullah bin `Amr said,
The people of Hell will call on Malik for forty years, and he will not answer them. Then he will respond and tell them that they are to abide therein. By Allah, their cries will mean nothing to Malik or to the Lord of Malik. Then they will call on their Lord and will say,
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَألِّينَ
رَبَّنَأ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people. Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers. (23:106-107)
Allah will not answer them for a time span equivalent to twice the duration of this world. Then He will reply:
اخْسَوُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
(Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!)
By Allah, the people will not utter a single word after that, and they will merely be in the Fire of Hell, sighing in a high and low tone. Their voices are likened to those of donkeys, which start in a high tone and end in a low tone.
Then Allah will remind them of their sins in this world and how they used to make fun of His believing servants and close friends:
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا امَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا
Verily, there was a party of My servants who used to say:Our Lord! We believe, so forgive us and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy! But you took them for a laughing stock,
meaning, `you made fun of them for calling on Me and praying to Me,'
حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي
so much so that they made you forget My remembrance,
means, your hatred for them made you forget what I would do to you.
وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
while you used to laugh at them!
means, at their deeds and worship.
This is like the Ayah:
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed. And, whenever they passed by them, used to wink one to another. (83:29-30)
meaning, they used to slander them in mockery.
Then Allah tells us how He will reward His friends and righteous servants, and says
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا
Verily, I have rewarded them this Day for their patience;
meaning, `for the harm and mockery that you inflicted on them,
أَنَّهُمْ هُمُ الْفَايِزُونَ
they are indeed the ones that are successful.
I have caused them to attain the victory of joy, safety, Paradise and salvation from the Fire.
Allah tells them how much they wasted in their short lives in this world by failing to obey Allah and worship Him Alone. If they had been patient during their short stay in this world, they would have attained victory just like His pious close friends.
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الاْاَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will say:What number of years did you stay on earth!
means, how long did you stay in this world.
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلْ الْعَادِّينَ
They will say:We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account.
meaning, those who keep the records
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلًا
He will say:You stayed not but a little...
meaning, it was only a short time, no matter how you look at it.
لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
if you had only known!
means, you would not have preferred the transient to the eternal, and treated yourself in this bad way, and earned the wrath of Allah in this short period. If you had patiently obeyed Allah and worshipped Him as the believers did, you would have attained victory just as they did.
Allah did not create His Servants in vain
Allah tells
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا
Did you think that We had created you in play,
means, `did you think that you were created in vain, with no purpose, with nothing required of you and no wisdom on Our part!'
Or it was said that in play meant to play and amuse yourselves, like the animals were created, who have no reward or punishment. But you were created to worship Allah and carry out His commands.
وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَاأ تُرْجَعُونَ
and that you would not be brought back to Us!
means, that you would not be brought back to the Hereafter.
This is like the Ayah:
أَيَحْسَبُ الاِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected! (75:36
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
So Exalted be Allah, the True King.
means, sanctified be He above the idea that he should create anything in vain, for He is the True King Who is far above doing such a thing.
لَاا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-`Arsh Al-Karim!
The Throne is mentioned because it is the highest point of all creation, and it is described as Karim, meaning beautiful in appearance and splendid in form, as Allah says elsewhere:
أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
every good kind We cause to grow therein. (26:7
Allah says:
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا اخَرَ
And whoever invokes besides Allah, any other god,
Shirk is the Worst form of Wrong, its Practitioner shall never succeed. Allah threatens those who associate anything else with Him and worship anything with Him. He informs that those who associate others with Allah:
لَاا بُرْهَانَ لَهُ
of whom he has no proof,
meaning no evidence for what he says.
Then Allah says:
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا اخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ
بِهِ
And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof;
this is a conditional sentence, whose fulfilling clause is:
فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ
then his reckoning is only with his Lord.
meaning, Allah will call him to account for that.
Then Allah tells us:
إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
Surely, disbelievers will not be successful.
meaning, they will not be successful with Him on the Day of Resurrection; they will not prosper or be saved
وَقُل
And say:
رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
My Lord!
Forgive and have mercy, for You are the best of those who show mercy!
Here Allah is teaching us to recite this supplication, for forgiveness, in a general sense, means wiping away sins and concealing them from people, and mercy means guiding a person and helping him to say and do good things.
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Mu'minun. All praise and thanks are due to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'minun: 112-116
Allah bertanya, "Berapa tahunkah lamanya kalian tinggal di bumi?" Mereka menjawab, "Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari saja, maka tanyakanlah kepada orang-orang yang menghitung. Allah berfirman, "Kalian tidak tinggal (di bumi) melainkan sebentar saja, kalau kalian mengetahui. Maka apakah kamu mengira, bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kamu secara main-main (saja), dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami? Maka Maha Tinggi Allah, Raja yang sebenarnya; tidak ada Tuhan selain Dia, Tuhan (yang mempunyai) 'Arasy yang mulia.
Ayat 112
Allah ﷻ berfirman, mengingatkan kepada mereka tentang apa yang tekah mereka sia-siakan dalam usia mereka yang pendek itu selama di dunia, bahwa mereka tidak mau taat kepada Allah ﷻ dan tidak mau menyembah-Nya semata. Seandainya mereka bersabar dalam mengerjakan perintah tersebut selama di dunia yang waktunya relatif pendek itu, tentulah mereka memperoleh keberuntungan sama dengan apa yang diperoleh oleh kekasih-kekasih Allah ﷻ yang bertakwa. Allah ﷻ berfirman kepada mereka:
“Berapa tahunkah lamanya kalian tinggal di bumi?” (Al-Mu'minun: 112).
Maksudnya, berapa lama kalian tinggal di dunia?
Ayat 113
“Mereka menjawab, ‘Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari saja, maka tanyakanlah kepada orang-orang yang menghitung’." (Al-Muminun: 113)
Yakni orang-orang yang pandai menghitung.
Ayat 114
“Allah berfirman, ’Kalian tidak tinggal (di bumi) melainkan sebentar saja’.” (Al-Mu'minun: 114).
Yaitu dalam waktu yang relatif sangat pendek.
"Kalau kalian mengetahui.” (Al-Mu'minun: 114).
Yakni kalau kalian mengetahui, tentulah kalian tidak akan memilih dunia yang fana dengan meninggalkan akhirat yang kekal, tentulah kalian tidak akan memperlakukan diri kalian dengan perlakuan seburuk ini, dan tentulah kalian tidak berhak mendapat murka Allah dalam waktu yang relatif sangat pendek itu. Dan seandainya kalian bersabar dalam menjalani ketaatan kepada Allah dan menyembah-Nya seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang beriman, tentulah kalian akan beruntung memperoleh keberhasilan yang sama seperti mereka.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnul Wazir, telah menceritakan kepada kami Al-Walid, telah menceritakan kepada kami Safwan, dari Aifa' ibnu Abdul Kala'i, bahwa ia pernah mendengar Aifa' berkhotbah di hadapan orang banyak, yang antara lain ia mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: "Sesungguhnya Allah setelah memasukkan ahli surga ke dalam surga dan ahli neraka ke dalam neraka, berfirmanlah Dia, 'Hai ahli surga, berapa tahunkah kalian tinggal di bumi?' Mereka menjawab, 'Kami tinggal selama sehari atau setengah hari saja.' (Allah berfirman), 'Alangkah baiknya apa yang kalian pertukarkan dalam waktu sehari atau setengah hari itu dengan rahmat, rida dan surga-Ku. Sekarang tinggallah di dalam surga untuk selama-lamanya.’ Kemudian Allah berfirman, 'Hai ahli neraka, berapa tahunkah kalian tinggal di bumi?’ Mereka menjawab 'Kami tinggal hanya satu atau setengah hari saja.' Allah berfirman, 'Alangkah buruknya apa yang kalian pertukarkan dalam waktu sehari atau setengah hari itu dengan neraka dan murka-Ku. Sekarang tinggallah kalian di dalam neraka untuk selama-lamanya'.
Ayat 115
Firman Allah ﷻ: “Maka apakah kamu mengira bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kamu secara main-main?” (Al-Mu'minun: 115).
Yakni apakah kalian menduga bahwa kalian diciptakan dengan main-main, tanpa tujuan, tanpa berkehendak, dan tanpa hikmah dari Kami? Menurut pendapat lain agar kalian hidup main-main dan berbuat sia-sia seperti Aku menciptakan binatang ternak, tiada pahala dan tiada siksaan. Sesungguhnya Kami ciptakan kalian tiada lain hanyalah untuk beribadah dan mengerjakan perintah-perintah Allah ﷻ.
“Dan bahwa kalian tidak akan dikembalikan kepada Kami?” (Al-Mu'minun: 115).
Maksudnya, kalian tidak akan dikembalikan ke kampung akhirat. Semakna dengan apa yang disebutkan oleh Allah ﷻ dalam ayat lain melalui firman-Nya: “Apakah manusia mengira bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?” (Al-Qiyamah: 36). Yaitu terlupakan dan dibiarkan saja tanpa pertanggungjawaban.
Ayat 116
Firman Allah ﷻ: “Maka Maha Tinggi Allah, Raja yang sebenarnya.” (Al-Mu'minun: 116). Yakni Maha Suci Allah dari menciptakan makhluk dengan sia-sia, karena sesungguhnya Dia adalah raja yang sebenarnya, Maha Suci Dia dari melakukan perbuatan tersebut.
“Tidak ada Tuhan selain Dia, Tuhan (yang mempunyai) Arasy yang mulia.” (Al-Mu'minun: 116).
Disebutkan 'Arasy karena 'Arasy merupakan atap bagi semua makhluk; dan disebutkan bahwa sifat 'Arasy itu mulia, yakni indah pemandangannya lagi megah bentuknya. Seperti pengertian yang ada dalam firman-Nya: “Lalu Kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.” (Luqman: 10).
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ali ibnul Husain, telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Muhammad At-Tanafisi, telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Sulaiman (seorang syekh dari Irak), telah menceritakan kepada kami Syu'aib ibnu Safwan, dari seorang lelaki dari kalangan keluarga Sa'id ibnul 'As yang mengatakan bahwa akhir khotbah yang diucapkan oleh Khalifah Umar ibnu Abdul Aziz ialah pada pertamanya disebutkan puji dan sanjungan kepada Allah ﷻ, lalu dia berkata, "Amma ba'du. Hai manusia, sesungguhnya kalian diciptakan bukan dengan main-main, dan kalian tidak akan dibiarkan tersia-sia. Sesungguhnya kalian akan dikembalikan ke negeri akhirat, lalu Allah akan turun untuk memutuskan perkara di antara kalian dan memutuskan hukum-Nya. Maka alangkah kecewa dan celakalah seseorang hamba yang dikeluarkan oleh Allah dari rahmat-Nya dan diharamkan memasuki surga-Nyayang luasnya seluas langit dan bumi. Tidakkah kalian ketahui, bahwa tiada seorang pun yang aman dari azab Allah di hari esok kecuali orang-orang yang selalu ingat akan hari kembali dan takut kepadanya, serta menukar yang fana dengan yang kekal, yang sedikit dengan yang banyak, dan yang takut dengan yang aman."
Umar ibnu Abdul Aziz melanjutkan khotbahnya, "Tidakkah kalian perhatikan bahwa sesungguhnya kalian berasal dari (air mani yang dikeluarkan dari) tulang sulbi orang-orang yang telah binasa (mati), dan kelak sesudah kalian terdapat orang-orang yang menjadi penerus kalian, sedangkan kalian kembali kepada Tuhan Yang Maha Pencipta, Pewaris yang terbaik. Kemudian setiap pagi dan petang kalian mengantarkan orang-orang yang menghadap kepada Allah ﷻ karena telah menemui ajalnya, lalu kalian menguburkannya ke dalam tanah yang berbeda dengan tempat sebelumnya, sedangkan semua kekasihnya telah dia tinggalkan dan kini tempatnya menyatu dengan tanah. Di hadapannya terbentang hisab perhitungan amal perbuatannya; kini nasibnya tergantung kepada amal perbuatannya, dia tidak memerlukan lagi apa yang ditinggalkannya dan sangat memerlukan amal perbuatan untuk menghadapi masa mendatangnya. Karena itu bertakwalah kepada Allah, hai hamba-hamba Allah, sebelum usia habis dan maut datang merenggut nyawa."
Kemudian Umar ibnu Abdul Aziz mengusap matanya dengan ujung kain sorbannya. Ia menangis, dan orang-orang yang ada di sekitarnya ikut menangis pula.
Ayat 115-116
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Nasir Al-Khaulani, telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb, telah menceritakan kepadaku Ibnu Lahi'ah, dari Abu Hubairah, dari Hasan ibnu Abdullah, bahwa seorang lelaki yang sedang sakit dijumpai oleh Abdullah ibnu Mas'ud yang sedang berlalu di dekatnya. Maka Abdullah ibnu Mas'ud membacakan ayat berikut di dekat telinganya, yaitu firman Allah ﷻ: “Maka apakah kalian mengira bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kalian secara main-main (saja), dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami? Maka Maha Tinggi Allah, Raja yang sebenarnya.” (Al-Mu'minun: 115-116), hingga akhir surat. Maka orang tersebut sembuh dengan seketika. Lalu Ibnu Mas'ud menceritakan hal tersebut kepada Rasulullah ﷺ. Maka beliau ﷺ bertanya, "Apakah yang engkau bacakan pada telinganya?" Ibnu Mas'ud menceritakan ayat-ayat yang dibacanya. Lalu Rasulullah ﷺ bersabda: "Demi Tuhan Yang jiwaku berada di dalam genggaman kekuasaan-Nya, seandainya seorang lelaki membacakannya dengan penuh keyakinan terhadap sebuah bukit, niscaya bukit itu akan lenyap.”
Abu Na'im telah meriwayatkan melalui jalur Khalid ibnu Nizar, dari Sufyan ibnu Uyaynah, dari Muhammad ibnul Munkadir, dari Muhammad ibnu Ibrahim ibnul Haris, dari ayahnya yang menceritakan bahwa Rasulullah ﷺ mengutus kami dalam suatu sariyyah (pasukan khusus) dan memerintahkan kami untuk membaca ayat berikut bila berada di petang dan pagi hari, yaitu firman-Nya: “Maka apakah kalian mengira bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kalian secara main-main (saja) dan bahwa kalian tidak akan dikembalikan kepada Kami?” (Al-Muminun: 115). Kami selalu membacanya, maka kami berhasil menang dan memperoleh ganimah serta kembali dalam keadaan selamat.
Ibnu Abu Hatim mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Wahb Al-Allaf Al-Wasiti, telah menceritakan kepada kami Abul Musayyab Salim ibnu Salam, telah menceritakan kepada kami Bakr ibnu Hubaisy, dari Nahsyal ibnu Sa'id, dari Ad-Dahhak ibnu Muzahim, dari Abdullah ibnu Abbas yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Untuk keselamatan bagi umatku dari tenggelam bila mereka naik perahu (kapal laut) ialah (doa berikut): ‘Dengan menyebut nama Allah, Raja yang sebenarnya. Dan mereka tidak menghargai Allah dengan penghargaan yang semestinya. Bumi ini seluruhnya kelak di hari kiamat berada dalam genggaman kekuasaan-Nya dan langit digulung dengan tangan kekuasaan-Nya. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan (terhadap-Nya). Dengan menyebut asma Allah Yang telah memperjalankan-nya (bahtera) dan yang melabuhkannya, sesungguhnya Tuhanku benar-benar Maha Pengampun lagi Maha penyayang’.”
112-114. Melanjutkan pertanyaan bernada kecaman yang Allah tujukan kepada para pendurhaka, Dia berfirman, 'Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi'' Mereka menjawab, 'Kami tinggal di bumi hanya sehari atau setengah hari, Kami tidak tahu persis. " Allah melanjutkan, 'Maka tanyakanlah kepada mereka, yaitu para malaikat, yang menghitung dan mencatat umur manusia, atau tanyakan kepada manusia yang memahami perhitungan untuk membuktikan kebenaran Kami. ' Dia berfirman, 'Kamu tidak tinggal di bumi melainkan hanya sebentar saja, jika kamu benar-benar mengetahui. ' 112-114. Melanjutkan pertanyaan bernada kecaman yang Allah tujukan kepada para pendurhaka, Dia berfirman, 'Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi'' Mereka menjawab, 'Kami tinggal di bumi hanya sehari atau setengah hari, Kami tidak tahu persis. " Allah melanjutkan, 'Maka tanyakanlah kepada mereka, yaitu para malaikat, yang menghitung dan mencatat umur manusia, atau tanyakan kepada manusia yang memahami perhitungan untuk membuktikan kebenaran Kami. ' Dia berfirman, 'Kamu tidak tinggal di bumi melainkan hanya sebentar saja, jika kamu benar-benar mengetahui. '
Setelah permintaan penghuni neraka untuk dikembalikan ke dunia ditolak Allah dengan penegasan bahwa mereka akan tetap meringkuk di neraka dan supaya tidak meminta-minta kepada-Nya, mereka ditanya lagi berapa lama mereka hidup di bumi, sejak dilahirkan sampai meninggalkan dunia fana itu ke alam baka.
Hidup Di Dunia Hanya Sekejap
Setelah orang-orang yang berdosa itu ditempatkan dalam neraka jahan-nam, datanglah kepada mereka pertanyaan, yaitu dalam rangka siksaan juga berapa lamanya kamu tinggal di dunia dahulunya? Dengan penuh keinsafan
hanya sehari atau setengah hari saja. Tetapi orang-orang yang pandai menghitung, yaitu Malaikat-malaikat yang telah ditentukan, ataupun manusia yang dianugerahi Allah Ilmu Pengetahuan, lebih tahu berapa lama mereka hidup. Bukanlah sehari atau setengah hari, melainkan lebih pendek dari itu. Tuhan telah menjelaskan bahwa hidup yang telah mereka lalui itu seberianya lebih pendek dari satu hari.
Memang kalau kita fikirkan dan perhitungkan berapa lamanya kita hidup, rasanya hanya sehari atau setengah hari saja. Dan jika difikirkan dan diperhitungkan lebih mendalam, dari setengah hari pun kurang. Mungkin lebih tepat kalau dikatakan hanya sekejap mata sekilas zaman. Dalam kehidupan kita ini yang dirasakan lama hanyalah menempuh yang akan datang. Adapun yang telah dilalui, hanyalah seberitar saja rasanya. Kadang-kadang kehidupan orang seorang dapatlah disimpulkan kepada tiga kalimat saja: “Lahir, Menangia dan Mati."
Di kala kita masih kanak-kanak kehidupan belum masuk perhitungan, belum ada pengertian hidup ketika itu karena belum berisi. Dan jika pun agak panjang, mIsalkan sampai 100 tahun, maka apabila telah tua itu, hanya hitungan tahun yang berlaku, sedang isi yang baru tidak dapat dipenuhi lagi. Sehingga orang tua yang masih hidup dalam umur yang lanjut, sudah serupa ‘ dengan tidak ada lagi. Hidupnya hanya dengan kenangan kepada zaman lama. Itu pun kalau kenangan itu memang ada. Betapa kalau hidup tidak mempunyai kenangan?
Sejak usia mulai dewasa, mIsalnya meningkat 20 tahun, tenaga sedang kuat, nafsu sedang menggelora, dunia serasa dapat dilangkahi, gunung serasa dapat dipersunting. Padahal yang dapat dijangkau dengan tangan hanya sedikit sekali.
“Diri hanya satu, yang diingini 1,000 macam." Dalam memilih dan mencoba-coba, umur habis juga. Tiba-tiba dihitungkan hari, dibilangkan tahun, rupanya umur telah meningkat juga; uhari mulai bertabur, gigi mulai gugur, jengat mulai kendur, mata mulai' kabur. Sudah 30 tahun, 60 tahun. Seberitar saja rasanya, dan yang dapat dihasilkan hanya sedikit, dan tenaga pun habis. Maka beransur padamlah tenaga hidup itu, laksana lampu yang mulai habis minyaknya. Kalau usia bertambah panjang, maka tenaga persediaan yang dianugerahkan Ilahi selama dalam kandungan ibu yang telah diaukatkan berapa banyaknya yang harus dipakai, habislah semua sebelum waktunya karena diboroskan memakainya.
(Berfirmanlah) Allah ﷻ kepada mereka melalui lisan malaikat Malik. Menurut qiraat yang lain dibaca Qul, yakni katakanlah kepada mereka, ("Berapa lamakah kalian tinggal di bumi) di dunia dan di dalam kuburan kalian (yakni berapa tahunkah bilangannya?") lafal 'Adada Siniina berkedudukan menjadi Tamyiz.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








