Ayah

Word by Word
وَجَٰهِدُواْ
And strive
فِي
for
ٱللَّهِ
Allah
حَقَّ
(with the) striving due (to) Him
جِهَادِهِۦۚ
(with the) striving due (to) Him
هُوَ
He
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ
(has) chosen you
وَمَا
and not
جَعَلَ
placed
عَلَيۡكُمۡ
upon you
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
مِنۡ
any
حَرَجٖۚ
difficulty
مِّلَّةَ
(The) religion
أَبِيكُمۡ
(of) your father
إِبۡرَٰهِيمَۚ
Ibrahim
هُوَ
He
سَمَّىٰكُمُ
named you
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslims
مِن
before
قَبۡلُ
before
وَفِي
and in
هَٰذَا
this
لِيَكُونَ
that may be
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
شَهِيدًا
a witness
عَلَيۡكُمۡ
over you
وَتَكُونُواْ
and you may be
شُهَدَآءَ
witnesses
عَلَى
on
ٱلنَّاسِۚ
the mankind
فَأَقِيمُواْ
So establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتُواْ
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
وَٱعۡتَصِمُواْ
and hold fast
بِٱللَّهِ
to Allah
هُوَ
He
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
(is) your Protector
فَنِعۡمَ
so an Excellent
ٱلۡمَوۡلَىٰ
[the] Protector
وَنِعۡمَ
and an Excellent
ٱلنَّصِيرُ
[the] Helper
وَجَٰهِدُواْ
And strive
فِي
for
ٱللَّهِ
Allah
حَقَّ
(with the) striving due (to) Him
جِهَادِهِۦۚ
(with the) striving due (to) Him
هُوَ
He
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ
(has) chosen you
وَمَا
and not
جَعَلَ
placed
عَلَيۡكُمۡ
upon you
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
مِنۡ
any
حَرَجٖۚ
difficulty
مِّلَّةَ
(The) religion
أَبِيكُمۡ
(of) your father
إِبۡرَٰهِيمَۚ
Ibrahim
هُوَ
He
سَمَّىٰكُمُ
named you
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslims
مِن
before
قَبۡلُ
before
وَفِي
and in
هَٰذَا
this
لِيَكُونَ
that may be
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
شَهِيدًا
a witness
عَلَيۡكُمۡ
over you
وَتَكُونُواْ
and you may be
شُهَدَآءَ
witnesses
عَلَى
on
ٱلنَّاسِۚ
the mankind
فَأَقِيمُواْ
So establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتُواْ
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
وَٱعۡتَصِمُواْ
and hold fast
بِٱللَّهِ
to Allah
هُوَ
He
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
(is) your Protector
فَنِعۡمَ
so an Excellent
ٱلۡمَوۡلَىٰ
[the] Protector
وَنِعۡمَ
and an Excellent
ٱلنَّصِيرُ
[the] Helper

Translation

And strive in His cause as ye ought to strive, (with sincerity and under discipline). He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims, both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer, give regular Charity, and hold fast to Allah! He is your Protector - the Best to protect and the Best to help!

Tafsir

And struggle in the way of God, in order to establish His religion, a struggle worthy of Him, by expending all effort therein (haqqa is in the accusative because it is a verbal noun). He has elected you, He has chosen you for His religion, and has not laid upon you in your religion any hardship, that is, [any] constraint, for He has facilitated [adherence to] it during times of difficulty, such as [His permitting you] to shorten prayers, to seek ritual purification from earth, to eat of carrion, and to break the fast during illness or travel - the creed of your father (millata is in the accusative because the genitive preposition kaaf [sc. ka-millati, 'like the creed of'] has been omitted) Abraham (Ibraaheema, an explicative supplement). He, that is, God, named you Muslims before, that is, before [the revelation of] this Book, and in this, that is, [in] Al-Qur'an, so that the Messenger might be a witness against you, on the Day of Resurrection, that he delivered the Message to you, and that you might be witnesses against mankind, that their messengers delivered the Message to them. So maintain prayer, observe it regularly, and pay the alms, and hold fast to God, trust in Him. He is your Patron, your Helper and the Guardian of your affairs. An excellent Patron, is He, and an excellent Helper, for you.

Topics

×
×