Ad
Ad

Ayah

Word by Word
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
أَنزَلَ
sends down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءٗ
water
فَتُصۡبِحُ
then becomes
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
مُخۡضَرَّةًۚ
green
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَطِيفٌ
(is) surely Subtle
خَبِيرٞ
All-Aware
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
أَنزَلَ
sends down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءٗ
water
فَتُصۡبِحُ
then becomes
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
مُخۡضَرَّةًۚ
green
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَطِيفٌ
(is) surely Subtle
خَبِيرٞ
All-Aware

Translation

Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and forthwith the earth becomes clothed with green? for Allah is He Who understands the finest mysteries, and is well-acquainted (with them).
Ad

Tafsir

Have you not seen, realised, that God sends down water, rain, from the sky whereupon the earth turns green, with plants - and this [too] is a sign of His power. Indeed God is Subtle, in dealing with His servants, when He brings forth plants through water, Aware, of what is in their hearts when the rain is delayed.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad