Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّ
(is) because
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلۡحَقُّ
(is) the Truth
وَأَنَّهُۥ
And that He
يُحۡيِ
[He] gives life
ٱلۡمَوۡتَىٰ
(to) the dead
وَأَنَّهُۥ
and that He
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٞ
All-Powerful
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّ
(is) because
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلۡحَقُّ
(is) the Truth
وَأَنَّهُۥ
And that He
يُحۡيِ
[He] gives life
ٱلۡمَوۡتَىٰ
(to) the dead
وَأَنَّهُۥ
and that He
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
قَدِيرٞ
All-Powerful

Translation

This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.

Tafsir

That, which is mentioned, from the commencement of man's creation to the end of [the description of] the earth being revived, is because God, He is the Truth, the Constant, the Permanent, and because He revives the dead and has power over all things;

Topics

×
×