You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لَيُدۡخِلَنَّهُم
Surely He will admit them
مُّدۡخَلٗا
(to) an entrance
يَرۡضَوۡنَهُۥۚ
they will be pleased (with) it
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلِيمٌ
surely (is) All-Knowing
حَلِيمٞ
Most Forbearing
لَيُدۡخِلَنَّهُم
Surely He will admit them
مُّدۡخَلٗا
(to) an entrance
يَرۡضَوۡنَهُۥۚ
they will be pleased (with) it
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلِيمٌ
surely (is) All-Knowing
حَلِيمٞ
Most Forbearing

Translation

He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allāh is Knowing and Forbearing.

Tafsir

Assuredly He will admit them into a place (read mudkhalan or madkhalan, [respectively] signifying the means of entry, or the place [entered]) that is pleasing to them, and that is the Paradise. And truly God is Knowing, of their intentions, Forbearing, in refraining from punishing them.

Topics

×
Ad
×
Ad