Ayah

Word by Word
لَيُدۡخِلَنَّهُم
Surely He will admit them
مُّدۡخَلٗا
(to) an entrance
يَرۡضَوۡنَهُۥۚ
they will be pleased (with) it
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلِيمٌ
surely (is) All-Knowing
حَلِيمٞ
Most Forbearing
لَيُدۡخِلَنَّهُم
Surely He will admit them
مُّدۡخَلٗا
(to) an entrance
يَرۡضَوۡنَهُۥۚ
they will be pleased (with) it
وَإِنَّ
And indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلِيمٌ
surely (is) All-Knowing
حَلِيمٞ
Most Forbearing

Translation

Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing.

Tafsir

Assuredly He will admit them into a place (read mudkhalan or madkhalan, [respectively] signifying the means of entry, or the place [entered]) that is pleasing to them, and that is the Paradise. And truly God is Knowing, of their intentions, Forbearing, in refraining from punishing them.

Topics

×
×