Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
لِّيَجۡعَلَ
That He may make
مَا
what
يُلۡقِي
the Shaitaan throws
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan throws
فِتۡنَةٗ
a trial
لِّلَّذِينَ
for those
فِي
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٞ
(is) a disease
وَٱلۡقَاسِيَةِ
and (are) hardened
قُلُوبُهُمۡۗ
their hearts
وَإِنَّ
And indeed
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
لَفِي
(are) surely, in
شِقَاقِ
schism
بَعِيدٖ
far
لِّيَجۡعَلَ
That He may make
مَا
what
يُلۡقِي
the Shaitaan throws
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan throws
فِتۡنَةٗ
a trial
لِّلَّذِينَ
for those
فِي
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٞ
(is) a disease
وَٱلۡقَاسِيَةِ
and (are) hardened
قُلُوبُهُمۡۗ
their hearts
وَإِنَّ
And indeed
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
لَفِي
(are) surely, in
شِقَاقِ
schism
بَعِيدٖ
far
Translation
[That is] so He may make what Satan throws in [i.e., asserts] a trial for those within whose hearts is disease1 and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension.
Footnotes
1 - See footnote to 2:10.
Tafsir
That He may make what Satan has cast a trial, a test, for those in whose hearts is a sickness, dissension and hypocrisy, and those whose hearts are hardened, namely, the idolaters, [hardened] against acceptance of the truth. For truly the evildoers, the disbelievers, are [steeped] in extreme defiance, [in] a protracted feud with the Prophet may peace and salutation be upon him and the believers, for his tongue uttered mention of their gods in a way that pleased them, and yet this was later nullified.
The Disbelievers Demand for the Punishment
Allah tells His Prophet:
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ
And they ask you to hasten on the torment!
meaning, these disbelievers who disbelieve in Allah and His Book and His Messenger and the Last Day.
This is like the Ayat:
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَأءِ أَوِ ايْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
And (remember) when they said:O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment. (8:32)
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
They say:Our Lord! Hasten to us Qittana (our punishment) before the Day of Reckoning! (38:16)
وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ
And Allah fails not His promise.
means, His promise to bring about the Hour and wreak vengeance upon His enemies, and to honor His close friends.
وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
And verily a day with your Lord is as a thousand years of what you reckon.
means, He does not hasten, for what is counted as a thousand years with His creation is as one day with Him, and He knows that He is able to exact revenge and that He will not miss a thing, even if He delays and waits and postpones.
Hence He then says:
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing. Then I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
Ibn Abi Hatim recorded from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah said:
يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُسْلِمِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الاَْغْنِيَاءِ بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِمِايَةِ عَام
The poor among the Muslims will enter Paradise half a day before the rich -- five hundred years.
This was recorded by At-Tirmidhi and An-Nasa'i from the Hadith of Ath-Thawri from Muhammad bin `Amr.
At-Tirmidhi said, Hasan Sahih.
Abu Dawud recorded at the end of Book of Al-Malahim in his Sunan from Sa`d bin Abi Waqqas that the Prophet said:
إِنِّي لَاَرْجُو أَنْ لَا تَعْجِزَ أُمَّتِي عِنْدَ رَبِّهَا أَنْ يُوَخِّرَهُمْ نِصْفَ يَوْم
I hope that it will not be too much for my Ummah if Allah delays them for half a day.
It was said to Sa`d, What does half a day mean?
He said, Five hundred years.
The Recompense of the Righteous and the Unrighteous
Allah said to His Prophet, when the disbelievers asked him to hasten on the punishment for them:
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Say:O mankind!
I am (sent) to you only as a plain warner.
meaning, `Allah has sent me to you to warn you ahead of the terrible punishment, but I have nothing to do with your reckoning. Your case rests with Allah:
if He wills, He will hasten on the punishment for you; and if He wills, He will delay it for you. If He wills he will accept the repentance of those who repent to Him; and if He wills, He will send astray those who are decreed to be doomed. He is the One Who does whatsoever He wills and wants and chooses.
لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
There is none to put back His judgement and He is swift at reckoning. (13:41)
إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
فَالَّذِينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
I am (sent) to you only as a plain warner. So those who believe and do righteous good deeds,
means, whose hearts believe and whose actions confirm their faith.
لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
for them is forgiveness and Rizq Karim.
means, forgiveness for their previous bad deeds, and a great reward in return for a few good deeds.
Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said,
When you hear Allah's saying:
وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
(Rizq Karim) this means Paradise.
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي ايَاتِنَا مُعَاجِزِينَ
But those who strive against Our Ayat to frustrate them,
Mujahid said,
To discourage people from following the Prophet.
This was also the view of Abdullah bin Az-Zubayr, to discourage.
Ibn Abbas said,
To frustrate them means to resist the believers stubbornly.
أُوْلَيِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
they will be dwellers of the Hellfire.
This refers to the agonizingly hot Fire with its severe punishment, may Allah save us from it.
Allah says:
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
Those who disbelieved and hinder (men) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption. (16:88
How the Shaytan threw some Falsehood into the Words of the Messengers, and how Allah abolished that
Allah says:
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلاَّ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ ايَاتِهِ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Never did We send a Messenger or a Prophet before you but when he did recite (the revelation or narrated or spoke), Shaytan threw (some falsehood) in his recitation (of the revelation).
But Yansakh Allah that which Shaytan throws in. Then Allah establishes His revelations. And Allah is All-Knower, All-Wise:
At this point many of the scholars of Tafsir mentioned the story of the Gharaniq and how many of those who had migrated to Ethiopia came back when they thought that the idolators of the Quraysh had become Muslims, but these reports all come through Mursal chains of narration and I do not think that any of them may be regarded as Sahih. And Allah knows best.
Al-Bukhari narrated that Ibn Abbas said,
فِي أُمْنِيَّتِهِ
(in his recitation (of the revelation),
When he spoke, the Shaytan threw (some falsehood) into his speech, but Allah abolished that which the Shaytan threw in.
ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ ايَاتِهِ
Then Allah establishes His revelations.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,
إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ
(when he did recite (the revelation), Shaytan threw (some falsehood) in it).
When he spoke, the Shaytan threw (some falsehood) into his speech.
Mujahid said:
إِذَا تَمَنَّى
(when he did recite),
When he spoke.
It was said that it refers to his recitation, whereas,
إِلاَّ أَمَانِىَّ
(but they trust upon Amani),
means they speak but they do not write.
Al-Baghawi and the majority of the scholars of Tafsir said:
تَمَنَّى
(he did recite),
Reciting the Book of Allah.
أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ
(Shaytan threw (some falsehood) in it),
In his recitation.
Ad-Dahhak said:
إِذَا تَمَنَّى
(when he did recite),
When he recited.
Ibn Jarir said,
This comment is more akin to interpretation.
فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ
But Yansakh Allah that which Shaytan throws in.
The meaning of the word Naskh in Arabic is to remove or lift away.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,
This means, Allah cancels out that which the Shaytan throws in.
وَاللَّهُ عَلِيمٌ
And Allah is All-Knower,
means, He knows all matters and events that will happen, and nothing whatsoever is hidden from Him.
حَكِيمٌ
All-Wise.
means, in His decree, creation and command, He has perfect wisdom and absolute proof, hence He says
لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
That He (Allah) may make what is thrown in by Shaytan a trial for those in whose hearts is a disease,
meaning, doubt, Shirk, disbelief and hypocrisy.
Ibn Jurayj said:
لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
those in whose hearts is a disease,
The hypocrites, and
وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ
and whose hearts are hardened.
means the idolators.
وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
And certainly, the wrongdoers are in an opposition far-off.
means, far away in misguidance, resistance and stubbornness, i.e., far from the truth and the correct way
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُوْمِنُوا بِهِ
And that those who have been given knowledge may know that it is the truth from your Lord, so that they may believe therein,
means, `so that those who have been given beneficial knowledge with which they may differentiate between truth and falsehood, those who believe in Allah and His Messenger, may know that what We have revealed to you is the truth from your Lord, Who has revealed it by His knowledge and under His protection, and He will guard it from being mixed with anything else.' Indeed, it is the Wise Book which,
لااَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise (Allah). (41:42)
فَيُوْمِنُوا بِهِ
(so that they may believe therein),
means, that they may believe that it is true and act upon it.
فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ
and their hearts may submit to it with humility.
means, that their hearts may humble themselves and accept it.
وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ امَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
And verily, Allah is the Guide of those who believe, to the straight path.
means, in this world and in the Hereafter. In this world, He guides them to the truth and helps them to follow it and to resist and avoid falsehood; in the Hereafter, He will guide them to the straight path which leads to the degrees of Paradise, and He will save them from the painful torment and the dismal levels of Hell
The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion
Allah tells:
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ
And those who disbelieved, will not cease to be in doubt about it,
Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an.
This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.
حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً
until the Hour comes suddenly upon them,
Mujahid said:
By surprise.
Qatadah said:
بَغْتَةً
(suddenly),
means, the command of Allah will catch the people unaware. Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers.
أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
or there comes to them the torment of Yawm `Aqim.
Mujahid said,
Ubay bin Ka`b said:`Yawm `Aqim means the day of Badr.'
Ikrimah and Mujahid said:
Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night.
This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri.
Allah says
الْمُلْكُ يَوْمَيِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them.
This is like the Ayat:
مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
The Only Owner of the Day of Recompense. (1:4)
الْمُلْكُ يَوْمَيِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً
The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers. (25:26)
فَالَّذِينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
So those who believed and did righteous good deeds,
means, their hearts believed in Allah and His Messenger, and they acted in accordance with what they knew; their words and deeds were in harmony.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
in Gardens of Delight.
means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِأيَاتِنَا
And those who disbelieved and denied Our Ayat,
means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them.
فَأُوْلَيِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
for them will be a humiliating torment.
means, in recompense for arrogantly turning away from the truth.
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! (40:60)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Hajj: 52-54
Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu seorang rasul pun dan tidak (pula) seorang nabi, melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu, lalu Allah menghilangkan apa yang dimasukkan oleh setan itu, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, agar Dia menjadikan apa yang dimasukkan oleh setan itu, sebagai ujian bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan kasar hatinya. Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu benar-benar dalam permusuhan yang dahsyat, dan agar orang-orang yang telah diberi ilmu meyakini bahwasanya Al-Qur'an itu adalah benar dari Tuhanmu, lalu mereka beriman dan hati mereka tunduk kepadanya. Dan sesungguhnya Allah adalah Pemberi Petunjuk bagi orang-orang yang beriman kepada jalan yang lurus.
Ayat 52
Sebagian besar ulama tafsir sehubungan dengan ayat-ayat ini mengetengahkan kisah garaniq (bintang-bintang) dan kisah yang menyebutkan bahwa kebanyakan dari kaum muslim yang berhijrah ke negeri Abbesinia kembali ke Mekah karena mereka menduga orang-orang musyrik Quraisy telah masuk Islam.
Akan tetapi, kisah tersebut diriwayatkan melalui berbagai jalur yang seluruhnya berpredikat mursal, dan menurut pendapat saya hadis-hadis tersebut tidaklah disandarkan kepada jalur periwayatan yang sahih. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Yunus ibnu Habib, telah menceritakan kepada kami Abu Daud, telah menceritakan kepada kami Syu'bah, dari Abu Bisyr, dari Sa'id ibnu Jubair yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ ketika di Mekah membaca surat An-Najm, dan ketika bacaan beliau sampai kepada firman-Nya: “Maka apakah patut kalian (hai orang-orang musyrik) menganggap Lata dan 'Uzza dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)?” (An-Najm: 19-20) Maka setan memasukkan godaannya pada lisan Nabi ﷺ sehingga beliau mengatakan, "Bintang-bintang yang ada di langit yang tinggi itu, sungguh syafaatnya (pertolongan mereka dalam mendatangkan hujan) benar-benar dapat diharapkan." Akhirnya orang-orang musyrik berkata, "Dia sebelum ini tidak pernah menyebut nama tuhan-tuhan kami dengan sebutan yang baik." Lalu Nabi ﷺ bersujud kepada Allah, maka mereka pun (orang-orang musyrik) ikut bersujud. Kemudian Allah ﷻ menurunkan firman-Nya: “Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu seorang rasul pun dan tidak (pula) seorang nabi, melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu, lalu Allah menghilangkannya apa yang dimasukkan oleh setan itu, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.” (Al-Hajj: 52)
Ibnu Jarir meriwayatkannya dari Bandar, dari Gundar, dari Syu'bah dengan sanad yang sama dan lafaz yang serupa. Al-Bazzar meriwayatkannya di dalam kitab musnadnya melalui Yusuf ibnu Hammad, dari Umayyah ibnu Khalid, dari Syu'bah, dari Abu Bisyr, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas yang menurut dugaanku masih diragukan sampainya hadis ini kepada Nabi ﷺ; bahwa Nabi ﷺ membaca surat An-Najm ketika masih di Mekah, sehingga bacaannya sampai pada firman-Nya: “Maka apakah patut kalian (hai orang-orang musyrik) menganggap Lata dan 'Uzza.” (An-Najm: 19), hingga akhir beberapa ayat selanjutnya.
Kemudian Al-Bazzar mengatakan, "Kami tidak mengetahui hadis ini diriwayatkan secara muttasil kecuali melalui sanad ini. Orang yang menjadikannya berpredikat muttasil hanyalah Umayyah ibnu Khalid sendiri. Dia orangnya tsiqah lagi terkenal, dan sesungguhnya dia meriwayatkan hadis ini hanya melalui jalur Al-Kalbi, dari Abu Saleh, dari Ibnu Abbas." Kemudian Ibnu Abu Hatim meriwayatkannya melalui Abul Aliyah dari As-Saddi secara mursal. Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Ibnu Jarir melalui Muhammad ibnu Ka'b Al-Qurazi dan Muhammad ibnu Qais secara mursal pula.
Qatadah mengatakan bahwa dahulu Nabi ﷺ salat di dekat maqam Ibrahim, lalu beliau mengantuk dan setan memasukkan godaan pada lisannya, sehingga beliau mengatakan, "Sesungguhnya bintang-bintang itu benar-benar syafaat (pertolongan)nya dapat diharapkan, dan sesungguhnya bintang-bintang itu bersama dengan bintang-bintang lainnya di langit yang tertinggi." Lalu orang-orang musyrik menghafal kalimat itu dan setan berperan dengan menyebarkannya, bahwa Nabi ﷺ telah membaca ayat surat An-Najm itu. Sehingga tersebarlah berita itu di kalangan orang-orang musyrik dan menjadi buah bibir mereka. Lalu Allah ﷻ menurunkan firman-Nya: “Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu seorang rasul pun dan tidak (pula) seorang nabi.” (Al-Hajj: 52), hingga akhir ayat. Maka Allah menjadikan setan itu terhina melalui ayat ini.
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Musa ibnu Abu Musa Al-Kufi, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Ishaq Asy-Syaibi, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Falih, dari Musa ibnu Uqbah, dari Ibnu Syihab yang mengatakan bahwa sebelum surat An-Najm diturunkan, orang-orang musyrik berkata, "Seandainya lelaki ini (maksudnya Nabi ﷺ) menyebut nama tuhan-tuhan kami dengan sebutan yang baik, tentulah kami akan mengakui dia dan sahabat-sahabatnya. Tetapi dia tidak pernah menyebut orang-orang yang berbeda agama dengannya dari kalangan orang-orang Yahudi dan orang-orang Nasrani dengan sebutan yang ditujukan kepada tuhan-tuhan kami. Apa yang ia sebutkan tentang tuhan-tuhan kami tiada lain hanyalah caci maki dan keburukan."
Pada waktu yang sama Rasulullah ﷺ dan para sahabatnya mengalami masa kritis akibat gangguan dan tekanan serta penolakan mereka. Beliau merasa bersedih hati dengan kesesatan mereka, dan beliau mengharapkan agar mereka mendapat petunjuk.
Ketika Allah ﷻ menurunkan surat An-Najm, yang antara lain disebutkan di dalamnya firman Allah ﷻ: “Maka apakah patut kalian (hai orang-orang musyrik) menganggap Lata dan 'Uzza dan manah yang ketiga, yang paling terakhir (sebagai anak perempuan Allah)? Apakah (patut) untuk kalian (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan?” (An-Najm: 19-21). Maka saat itu setan menyusupkan kalimat-kalimat yang menyebut tentang berhala-berhala sesembahan mereka saat Nabi ﷺ menyebutkan nama Allah.
Nabi ﷺ bersabda, "Sesungguhnya mereka (berhala-berhala) itu memiliki garaniq (bintang-bintang) yang ada di langit yang tinggi, dan sesungguhnya syafaat (pertolongan) mereka benar-benar dapat diharapkan." Padahal kalimat tersebut bersumber dari godaan setan dan bisikannya, sehingga kedua kalimat tersebut menarik simpati setiap orang musyrik di Mekah. Lalu kalimat tersebut menjadi buah bibir mereka, dan mereka meyambutnya dengan gembira seraya mengatakan, “Sesungguhnya Muhammad telah kembali kepada agamanya yang semula, yaitu agama kaumnya." Setelah bacaan Rasulullah ﷺ sampai di akhir surat An-Najm, maka beliau sujud, lalu sujud pula semua orang yang ada bersamanya dari kalangan orang muslim atau orang musyrik. Hanya Al-Walid ibnul Mugirah tidak dapat melakukannya karena tubuhnya yang sangat besar; ia hanya mengambil segenggam pasir, lalu menaruhnya pada keningnya. Kedua golongan (dari kalangan kaum muslim dan kaum musyrik) masing-masing merasa heran dengan sujud yang dilakukan golongannya yang mengikuti sujud Rasulullah ﷺ.
Sedangkan kaum muslim merasa heran karena melihat orang-orang musyrik ikut sujud bersama mereka tanpa iman dan keyakinan. Kaum muslim saat itu tidak mendengar apa yang dimasukkan oleh setan ke dalam pendengaran kaum musyrik yang membuat kaum musyrik merasa tenang dengannya.
Setan telah membisikkan pada pendengaran mereka melalui sabda Rasulullah ﷺ yang membicarakan hal tersebut kepada mereka, bahwa Rasulullah ﷺ telah menyebut-nyebut nama tuhan-tuhan mereka di dalam Al-Qur'annya, maka mereka bersujud mengagungkan tuhan-tuhan mereka. Kalimat tersebut tersiar di kalangan kaum musyrik dan dibantu ketenarannya oleh peran setan, sehingga berita tersebut sampai ke tanah Abesenia dan kaum muslim yang berhijrah di sana, yaitu Usman ibnu Maz'un dan kawan-kawannya. Akhirnya kaum muslim di negeri Abesenia memperbincangkan bahwa penduduk Mekah telah masuk Islam semuanya, dan mereka mau salat bersama Rasulullah ﷺ.
Telah sampai pula kepada mereka berita tentang sujud yang dilakukan oleh Al-Walid ibnul Mugirah pada pasir yang diambil oleh tangannya. Tersiarlah pula di kalangan mereka suatu berita yang mengatakan bahwa kaum muslim di Mekah telah aman, karena itulah maka mereka segera kembali ke Mekah. Akan tetapi, Allah telah menghapuskan apa yang dimasukkan oleh setan, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya serta memeliharanya dari kedustaan orang-orang musyrik. Allah ﷻ berfirman: “Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu seorang rasul pun dan tidak (pula) seorang nabi, melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu, lalu Allah menghilangkan apa yang dimasukkan oleh setan itu, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, agar Dia menjadikan apa yang dimasukkan oleh setan itu, sebagai ujian bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan kasar hatinya. Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu benar-benar dalam permusuhan yang dahsyat.” (Al-Hajj: 52-53). Setelah Allah menjelaskan Ketetapan-Nya dan membersihkan diri-Nya dari hasutan setan, maka orang-orang musyrik kembali kepada kesesatan mereka dan memusuhi kaum muslim serta bersikap keras terhadap kaum muslim. Hadis ini pun berpredikat mursal.
Di dalam tafsir Ibnu Jarir disebutkan sebuah riwayat dari Az-Zuhri, dari Abu Bakar ibnu Abdur Rahman ibnul Haris ibnu Hisyam dengan konteks yang serupa. Al-Hafiz Abu Bakar Al-Baihaqi di dalam kitabnya yang berjudul Dalailun Nubuwwah telah meriwayatkannya, tetapi hanya sampai pada Musa ibnu Uqbah, yang hal ini ia kemukakan dalam kitab Magazi-nya dengan lafaz yang serupa. Al-Baihaqi mengatakan, "Kami telah meriwayatkan pula kisah ini melalui Abu Ishaq."
Menurut saya, kisah ini telah disebutkan oleh Muhammad ibnu Ishaq di dalam kitab Sirah-nya dengan kalimat-kalimat yang serupa, semuanya berpredikat mursal dan munqati'. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. Al-Bagawi di dalam kitab tafsirnya telah menyebutkannya di dalam kumpulan dari perkataan Ibnu Abbas dan Muhammad ibnu Ka'b Al-Qurazi serta lain-lainnya dengan lafaz yang serupa. Kemudian dalam pembahasan ini ia mengajukan suatu pertanyaan yang mengatakan, "Mengapa hal seperti ini terjadi, padahal Rasulullah ﷺ telah dijamin oleh Allah terpelihara dari segala kesalahan?"
Selanjutnya Al-Bagawi mengemukakan beberapa jawaban yang ia petik dari pendapat orang-orang lain. Di antaranya dan yang paling terbaik ialah bahwa setan membisikkan kalimat tersebut ke dalam pendengaran kaum musyrik, sehingga mereka menduga bahwa kalimat-kalimat tersebut bersumber dari Rasulullah ﷺ. Padahal kenyataannya tidaklah demikian, melainkan dari ulah setan dan perbuatannya bukan dari Rasulullah ﷺ. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui. Demikianlah berbagai macam jawaban dari mereka yang mengemukakan pendapatnya sehubungan dengan masalah ini, dengan anggapan bahwa hadis ini memang sahih.
Al-Qadi Iyad rahimahullah menyinggung masalah ini dalam kitab Asy-Syifa-nya dan mengemukakan jawabannya yang mengatakan bahwa memang keadaan hadis ini sahih mengingat telah terbukti kesahihannya.
(Syaikh Muhammad Nashiruddin Al-Albani mempunyai risalah khusus yang membahas tentang palsunya kisah Al-Gharaniq ini, dalam kitabnya: Nasbul Mazaniq li Abatil Qishash Al Gharaniq. Ebook editor.)
Firman Allah ﷻ: “Melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu.” (Al-Hajj: 52). Melalui ayat ini Allah ﷻ menghibur hati Rasul-Nya. Dengan kata lain, dapat disebutkan bahwa janganlah hatimu gundah karenanya, sesungguhnya hal serupa itu pernah dialami oleh para rasul sebelummu dan juga oleh para nabi.
Imam Bukhari mengatakan bahwa Ibnu Abbas telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: “Terhadap keinginannya itu.” (Al-Hajj: 52). Apabila ia berbicara, setan memasukkan godaannya ke dalam pembicaraannya, lalu Allah menghilangkan apa yang dimasukkan oleh setan itu. “Dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya.” (Al-Hajj: 52)
Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: “Melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu.” (Al-Hajj: 52). Yakni apabila Nabi ﷺ berbicara, maka setan memasukkan godaan-godaan ke dalam pembicaraannya. Mujahid mengatakan, makna iza-tamanna ialah apabila berbicara. Menurut pendapat yang lain, makna umniyah ialah bacaannya, seperti pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya: “Kecuali dongeng-dongeng bohong belaka.” (Al-Baqarah: 78). Yaitu bisa berucap, tetapi tidak bisa membaca dan menulis. Al-Bagawi mengatakan bahwa kebanyakan ulama tafsir mengatakan tentang makna tamanna, bahwa artinya membaca Kitabullah.
“Setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginannya itu.” (Al-Hajj: 52).
Yang dimaksud dengan umniyatihi ialah bacaannya. Seorang penyair telah mengatakan sehubungan dengan terbunuhnya Khalifah Usman: “Ia membaca Kitabullah di permulaan malam harinya, sedangkan di akhir malamnya ia menjumpai takdir bagi ajalnya.” Ad-Dahhak mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya, "Iza-tamanna" artinya apabila membaca. Ibnu Jarir mengatakan bahwa pendapat ini lebih mirip dengan pengertian takwil.
Firman Allah ﷻ: “Allah menghilangkan apa yang dimasukkan oleh setan itu.” (Al-Hajj: 52) Menurut pengertian hakiki dari lafaz an-naskh ialah menghilangkan dan menghapuskan. Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa Allah menghapuskan apa yang dimasukkan oleh setan itu. Ad-Dahhak mengatakan bahwa Jibril menghilangkan apa yang dimasukkan oleh setan itu dengan seizin Allah, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya.
Firman Allah ﷻ: “Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.” (Al-Hajj: 52)
Artinya, Allah Maha Mengetahui segala urusan dan kejadian, tiada sesuatu pun yang tersembunyi bagi-Nya. Dan Allah Maha Bijaksana dalam menentukan keputusan-Nya, menciptakan makhluk-Nya, dan perintahNya kepada makhluk-Nya. Di balik semua itu terkandung hikmah yang sempurna dan hujah yang jelas, karena itulah Allah ﷻ berfirman:
Ayat 53
“Agar Dia menjadikan apa yang dimasukkan oleh setan itu sebagai ujian bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit.” (Al-Hajj: 53)
Yang dimaksud dengan penyakit ialah keraguan, kemusyrikan, kekufuran, dan kemunafikan, seperti sikap orang-orang musyrik yang gembira saat mendengar hal tersebut (penyebutan tuhan-tuhan mereka dalam Al-Qur'an). Mereka menduga bahwa apa yang mereka dengar itu benar dari sisi Allah, padahal kenyataannya adalah dari setan yang menyelewengkannya pada pendengaran mereka.
Ibnu Juraij mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: “Bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit.” (Al-Hajj: 53) Mereka adalah orang-orang munafik. Sedangkan yang disebutkan oleh firman-Nya berikut ini: “Dan yang hatinya kasar.” (Al-Hajj: 53) Mereka adalah orang-orang musyrik. Muqatil ibnu Hayyan mengatakan bahwa mereka adalah orang-orang Yahudi.
“Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu benar-benar dalam permusuhan yang dahsyat.” (Al-Hajj: 53)
Yakni dalam kesesatan dan pertentangan serta keingkaran. Sedangkan yang dimaksud oleh firman-Nya, "Baid”, artinya jauh dari kebenaran dan nilai-nilai kebenaran.
Ayat 54
“Dan agar orang-orang yang telah diberi ilmu meyakini bahwa Al-Qur'an itu adalah benar dari Tuhanmu, lalu mereka beriman kepadanya.” (Al-Hajj: 54)
Yaitu agar orang-orang yang telah diberi ilmu yang bermanfaat yang dengan ilmunya itu mereka dapat membedakan antara kebenaran dengan kebatilan, juga orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-nya. Mereka semuanya mengetahui bahwa apa yang Kami wahyukan kepadamu adalah benar dari sisi Tuhanmu. Dialah yang menurunkannya dengan sepengetahuan-Nya, Dia pula yang memelihara dan menjaganya agar tidak bercampur dengan yang lain, bahkan Al-Qur'an itu adalah Kitab yang mulia. “Yang tidak datang kepadanya (Al-Qur'an) kebatilan, baik dari depan maupun dari belakangnya, yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana lagi Maha Terpuji.” (Fushshilat: 42)
Adapun firman Allah ﷻ: “Lalu mereka beriman kepadanya.” (Al-Hajj: 54)
Maksudnya, membenarkan dan mengikutinya.
“Dan tunduk hati mereka kepadanya.” (Al-Hajj: 54)
Yaitu tunduk dan patuh hati mereka kepadanya.
“Dan sesungguhnya Allah adalah Pemberi petunjuk bagi orang-orang yang beriman kepada jalan yang lurus.” (Al-Hajj: 54)
Yakni memberi petunjuk kepada mereka di dunia dan di akhirat. Di dunia mereka mendapat petunjuk ke jalan yang benar dan mengikutinya, serta memberi mereka kemampuan menjauhi kebatilan dan menentangnya. Sedangkan di akhirat Allah memberi mereka petunjuk menempuh siratal mustaqim yang menghantarkan mereka menaiki tangga-tangga surga dan menjauhkan mereka dari azab yang pedih dan jatuh ke dasar neraka
Allah mengizinkan setan menyisipkan kata-kata sesat ke dalam ayat-ayat-Nya ketika diwahyukan, karena Dia ingin menjadikan kata-kata sesat yang ditimbulkan setan itu sebagai cobaan yang bisa menyesatkan, bagi orang-orang yang lemah iman yaitu bagi orang-orang yang dalam hatinya ada penyakit kemunafikan dan orang yang berhati keras sehingga tertutup dari cahaya Allah. Dan sungguh orang-orang yang zalim itu, karena meyakini kata-kata setan itu bagian dari wahyu Allah, benar-benar dalam permusuhan terhadap Allah dan Rasul-Nya yang jauh dari kebe-naran. 54. Penjelasan Allah di dua ayat di atas bertujuan agar orang-orang yang telah diberi ilmu akal dan ilmu kalbu meyakini bahwa Al-Qur'an itu benar dari Tuhanmu, tidak akan pernah bisa disusupi kata-kata setan; lalu mereka beriman kepada Al-Qur'an dengan mantap; dan hati mereka pun tunduk kepadanya tanpa ada keraguan sedikit pun. Dan sungguh, Allah adalah Maha Pemberi Petunjuk bagi orang-orang beriman kepada jalan yang lurus, agama Islam yang hanif, karena pikiran, perasaan, dan ruhaninya tercerahkan dengan cahaya Allah.
Allah menjelaskan berbagai usaha setan-setan beserta pengikutpengikutnya untuk memperdayakan manusia dengan menambah pengertian yang salah dalam ayat-ayat Al-Qur'an dan dalam agama Islam. Perbuatan mereka itu menjadi cobaan bagi manusia, terutama bagi orang-orang yang beriman, orang-orang yang ingkar dan sesat hatinya serta orang-orang munafik. Godaan setan itu menambahkan sesat dan menimbulkan penyakit dalam hatinya, sehingga kekafiran dan kemunafikan mereka bertambah.
Sedang orang-orang yang kuat imannya tidak akan tertipu oleh setan, setiap godaan setan yang datang kepadanya akan menambah kuat imannya. Sebaliknya orang-orang yang sesat hatinya dan ada penyakit di dalamnya akan jauh menyimpang dari jalan yang benar, karena itu sukar bagi mereka kembali ke jalan yang benar. Mereka tidak dapat lagi mengharapkan keridaan Allah dan tidak akan lepas dari siksaan Allah.
Kewajiban Utusan Allah
“Katakanlah:" Wahai utusan Kami, kepada manusia tentang tugas dan kewajiban diutus Tuhan ke dunia: “Wahai manusia! Tidak lain, aku int adalah pemberi peringatan yang nyata kepada kamu." (ayat 49).
Dengan ayat ini telah dijelaskan bahwa Nabi Muhammad akan menyampaikan peringatan itu dengan nyata dan jelas. peringatan adalah memakai dua carat pertama basyiri, yaitu khabar-khabar yang menggembirakan bagi barangsiapa yang tunduk patuh, iman dan menyerah. Menerima apa saja yang dIsampaikan. oleh Allah dengan perantaraan NabiNya, kedua naziri artinya peringatan-peringatan yang mengandung ancaman. Bahwa barangsiapa yang menolak kebenaran, yang kafir, durhaka, menolak kebenaran dan. puncak segala dosa, yaitu mempersekutukan yang lain dengan Allah maka azhab siksaanlab yang akan diterimanya. Peringatan-peringatan ini adalah tegas dan jelas, sampai kepada keadaan dalam neraka, sampai kepada nama-nama tingkat neraka yang akan dimasuki.
Dalam rangka memberi peringatan itu datanglah ayat yang selanjutnya:
“Maka orang-orang yang beriman dan mengamalkan yang shalih-shalih, untuk mereka adalah ampunan." (pangkal ayat 50). Ini adalah peringatan yang disebut basyir, yaitu berita yang menggembirakan. Pertama beriman, yaitu ada kepercayaan kepada Tuhan. Kedua iman itu dibuktikan oleh amal perbuatan yang shalih-shalih, perbuatan yang baik-baik. Sebab telah nyata bahwa kepercayaan yang baik menyebabkan timbutnya niat yang baik dan Mat yang baik menghasilkan perbuatan yang baik. Apabila seseorang berusaha memupuk imannya, niscaya akan bertambah banyak amalannya yang shalih. Bagi mereka adalah ampunan! Artinya jika terkhilaf, jika dia terlalai yang tidak sengaja sebagai manusia yang lemah, dia akan diberi ampunan oleh Tuhan. Karena imannya kepada Tuhan tidak pernah berubah-ubah dan siang-malam tidak lepas cita-citanya akan berbuat baik. Maka masuklah dafam iman iiap-tiap i'tiqad atau akidah dafam hati yang berkenaan dengan Tuhan, latu diikrarkan dengan lidah, sehingga dapat diketahui orang lain masuk golongan mana dia. Dan masuklah dafam lingkungan amal shalih memenuhi segala kewajiban dan meninggalkan segala yang dilarang. Maka selain daripada dapat ampunan salah dan alga yang bukan jadi sengaja dijanjikan Tuhan pula, “Dan rezeki yang mulia." (ujung ayat 50). Maksud rezeki yang mutia ialah pahala sebagai obat jerih mengerjakan perintah Tuhan, terutama di akhirat itu kelak tidak usah ber-susah payah lagi, bemlandi keringat mencari keperluan hidup. Sebab semua disediakan oleh Allah. Diaertai kebesaran dan kemulIsan.
Itulah peringatan gembira buat yang, beriman.
Adapun keadaan orang yang kafir, diterangkan pula dengan jelas dan nyata:
“Dan orang-orang yang berusaha terhadap ayat-ayat Kami dafam keadaan menantang." (pangkal ayat 51). Berusaha keras menentang dan menghambat, menolak dan mendustakan. Kadang-kadang mereka tuduh semuanya ini sihir, atau hanya syi'ir nyanyian penyair, atau dangeng-dangeng zaman keno, “Itulah penghuni-penghuni neraka." (ujung ayat 51). Dengan menyebubkan mereka sebagai penghuni dapatlah difahamkan bahwa akan lama sekali mendekam dalam neraka itu. Bukanlah semata-mata orang singgah, melainkan neraka itulah tempat tinggainya.
Halangan Kepada Rasul-rasul dan Nabi-nabi
“Dan tidaklah Kami mengutus akan seorang pun dari Rasul dan tidak pula seorang Nabi yang sebelum engkau melainkan apabila dia menyatakan keinginan." (pangkal ayat 52). Yang menjadi keinginan dari seorang Rasul atau seorang Nabi ialah agar da'wahnya tersiar, seruannya cepat diterima manusia; “Syaitan pun (mencoba) memasukkan keraguan pada keinginannya itu." Artinya bahwa syaitan selalu berusaha mengganggu bagaimana supaya cita-cita yang dinyatakan Rasul atau Nabi itu tidak tercapai. Syaitan akan berusaha menghalanginya. "Maka Allah pun menghapuskan apa yang (dicoba) masukkan oleh syaitan itu." Bagai percobaan syaitan menghambat-hambat, menghalang perjalanan da'wah Nabi itu digagalkan belaka oleh Allah. "Kemudian Allah pun mengokohkan ayat-ayatNya." Setelah segala percobaan syaitan mengacaukan rencana Rasul itu digagalkan oleh Tuhan, maka ayat-ayat Allah, atau tuntunan llahi yang dIsampaikan Rasul atau Nabi itu bertambah kokoh. Halangan dan rintangan syaitan bukan melemahkannya, melainkan menambah kokohnya. "Dan Allah adalah Maha Tahu, lagi Maha Bijaksana." (ujung ayat 52).
Allah Maha Tahu segala siasat buruk yang diatur oleh syaitan. Dan Allah pun Maha Bijaksana; sehingga mudah saja bagi Allah melepaskan Rasul-Nya atau Nabi-Nya daripada percobaan syaitan hendak menghalangi itu.
“(Karena) Allah hendak menjadikan apa yang dicoba masukkan oleh syaitan itu sebagai fitnah bagi orang-orang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang yang berhati kasar." (pangkal ayat 53). Orang yang dapat terpengaruh oleh usaha syaitan ialah orang yang di dalam hatinya ada penyakit, yaitu ragu dan tidak mempunyai pendirian yang tetap. Orang-orang yang diumpamakan baling-baling di atas bukit, diputar-batikkan hatiannya oleh angin berembus. Ke mana angin yang keras ke sanalah dia menghadap. Dan orang yang berhati kasar lebih parah lagi. Karena mereka telah mendinding diri. Segala anjuran dan ajakan yang dianggapnya akan mengubah kebiasaannya adalah dipandangnya musuh. Kedua macam orang Inilah yang mudah terpengaruh oleh syaitan. Berkata Ibnu Juraij, “Orang yang di dalam hatinya ada penyakit" ialah orang munafik, “orang yang hatinya kasar" ialah orang musyrik.
“Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu." Zalim yang biasa diartikan aniaya ialah orang yang menempuh jatan gelap. Berjalan tidak tentu hanya menurut kehendak sendiri-sendiri. Oleh karena semua berjalan sama-sama dalam gelap tidaklah heran kalau kerapkali bertumbuk di antara yang satu dengan yang lain. Sebab itu mereka: “Adalah dalam perpecahan yang sangat jauh." (ujung ayat 53). Karena sama-sama tidak ada yang benar pasti perpecahanlah yang terjadi. Perbedaan pendapat sangat berjauh-jauhan, karena tidak ada yang sudi kembali kepada kebenaran. Sebab semua aniaya dan semua mempersekutukan yang lain dengan Allah.
“Dan supaya tahulah orang-orang yang diberi ilmu bahwa dia itu adalah kebenaran dan Tuhan engkau." (pangkal ayat 54). Orang yang diberi Tuhan ilmu, ada yang dari pengalamannya dan terutama lagi karena suka memperhatikan sesuatu dengan hati dan suka mengembara menambah pengalaman, sebagaimana yang telah dianjurkan pada ayat 46 di atas. Orang-orang yang telah diberi ilmu itu segala percobaan fitnah atau ujian hanya menambah kokoh iman. “Sehingga berimanlah mereka kepadanya dan tunduklah hati mereka terhadapnya." dasar kepercayaan dan iman mereka kepada Allah tidak dapat digoncangkan lagi, bahkan mereka bertambah dekat kepada Tuhan. Lalu di ujung ayat Allah membuka cinta kasihNya:
“Dan sesungguhnya Allah adalah pemberi petunjuk orang-orang yang beriman kepada jalan yang lurus." (ujung ayat 54).
Ujung ayat 54 ini Tuhan memberi harapan kepada orang-orang beriman bahwa mereka akan senantiasa diberi petunjuk kepada jalan yang lurus. Perjalanan orang yang beriman menuju ridha tidaklah akan terganggu dan tidaklah akan dapat dipalingkan oleh bisikan syaitan. Hanya orang yang di dalam hatinya ada penyakit, atau hatinya keras dan kasar, itulah yang akan mudah terpengaruh oleh syaitan.
“Akan senantiasalah orang-orang yang kafir itu dalam keraguan daripadanya." (pangkal ayat 55). Karena mereka tetap bertahan dalam keraguannya. Mereka menutup telinga dan hati dan kebenaran: “Sehingga datanglah kepada mereka saat dengan tiba-tiba." Saat di sini ialah mati, atau keruntuhan yang tidak disangka-sangka, karena kekalahan perang dan sebagainya, yang memang telah kejadian pada Quraisy pada kekalahan mereka dalam peperangan Badar. Sehabis Badar mereka masih mencoba menuntut balas dengan perang Uhud. Tetapi setelah gagal penyerbuan mereka dengan cara bersekutu (Ahzab), ketika Rasulullah mempertahankan Madinah dengan menggali parit dalam (Khandaq), sejak itu Rasulullah s.a.w. mulailah berkata: Mulai sekarang tidak mereka lagi yang menyerang (ofensif) dan kita bertahan, melainkan kitalah yang akan mulai menyerang dan mereka bertahan.
“Atau datang kepada mereka azhab hari yang tidak ada harapan lagi." (ujung ayat 55).
Di dalam ayat “Yaumin aqim" yang arti aqim ialah mandul, tidak ada harapan beranak lagi. Hari kiamat. Han yang sesal tidak berguna.
“Kekuasan di hari itu pada Allah semata-mata. Dialah yang akan memutuskan di antara mereka." (pangkal ayat 56). Keputusan yang pasti adil tidak ada aniaya: “Makas orang-orang yang beriman dan berbuat amal yang shalih shalih akan bertempat di dalam syurga yang penuh nikmat." (ujung ayat 56). Syurga yang akan diriapatnya itu adalah ganjaran yang wajar dari imannya dan amal shalihnya.
“Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, maka mereka untuk merekalah azhab yang amat menghinakan." (ayat 57). Sepadan pula dengan kekafiran dan sikap mendustakan yang mereka lakukan tatkala hidup di dunia ini.
(Agar Dia menjadikan apa yang ditiupkan oleh setan itu sebagai cobaan) yakni musibah (bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit) perselisihan dan kemunafikan (dan yang kasar hatinya) orang-orang musyrik; hati mereka kasar dan keras tidak mau menerima barang yang hak. (Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu) yakni orang-orang kafir (benar-benar dalam permusuhan yang sangat") mereka berada dalam perselisihan yang berkepanjangan dengan Nabi ﷺ dan orang-orang Mukmin, hal ini dapat diketahui sewaktu terlontar kata-kata dari lisan Nabi ﷺ yang menyebutkan tuhan-tuhan mereka dengan sebutan yang membuat mereka suka; hanya saja hal itu dibatalkan oleh firman Allah selanjutnya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








