Ayah

Word by Word
فَكَأَيِّن
And how many
مِّن
of
قَرۡيَةٍ
a township
أَهۡلَكۡنَٰهَا
We have destroyed it
وَهِيَ
while it
ظَالِمَةٞ
was doing wrong
فَهِيَ
so it
خَاوِيَةٌ
fell
عَلَىٰ
on
عُرُوشِهَا
its roofs
وَبِئۡرٖ
and well
مُّعَطَّلَةٖ
abandoned
وَقَصۡرٖ
and castle
مَّشِيدٍ
lofty
فَكَأَيِّن
And how many
مِّن
of
قَرۡيَةٍ
a township
أَهۡلَكۡنَٰهَا
We have destroyed it
وَهِيَ
while it
ظَالِمَةٞ
was doing wrong
فَهِيَ
so it
خَاوِيَةٌ
fell
عَلَىٰ
on
عُرُوشِهَا
its roofs
وَبِئۡرٖ
and well
مُّعَطَّلَةٖ
abandoned
وَقَصۡرٖ
and castle
مَّشِيدٍ
lofty

Translation

How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

Tafsir

How many a town I have destroyed (ahlaktuhaa, a variant reading has ahlaknaahaa, 'We have destroyed'), while it was doing wrong, that is, while its inhabitants were [doing wrong] by being disbelievers, but now it lies fallen down, collapsed, on its roofs and, how many, a neglected well, abandoned because of the death of its owners, and a lofty palace, stands empty because of the death of its residents.

Topics

×
×