You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those who
أُخۡرِجُواْ
have been evicted
مِن
from
دِيَٰرِهِم
their homes
بِغَيۡرِ
without
حَقٍّ
right
إِلَّآ
except
أَن
that
يَقُولُواْ
they said
رَبُّنَا
Our Lord
ٱللَّهُۗ
(is) Allah
وَلَوۡلَا
And if not
دَفۡعُ
Allah checks
ٱللَّهِ
Allah checks
ٱلنَّاسَ
the people
بَعۡضَهُم
some of them
بِبَعۡضٖ
by others
لَّهُدِّمَتۡ
surely (would) have been demolished
صَوَٰمِعُ
monasteries
وَبِيَعٞ
and churches
وَصَلَوَٰتٞ
and synagogues
وَمَسَٰجِدُ
and masajid
يُذۡكَرُ
is mentioned
فِيهَا
in it
ٱسۡمُ
(the) name of Allah
ٱللَّهِ
(the) name of Allah
كَثِيرٗاۗ
much
وَلَيَنصُرَنَّ
And surely Allah will help
ٱللَّهُ
And surely Allah will help
مَن
(those) who
يَنصُرُهُۥٓۚ
help Him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَقَوِيٌّ
(is) surely All-Strong
عَزِيزٌ
All-Mighty
ٱلَّذِينَ
Those who
أُخۡرِجُواْ
have been evicted
مِن
from
دِيَٰرِهِم
their homes
بِغَيۡرِ
without
حَقٍّ
right
إِلَّآ
except
أَن
that
يَقُولُواْ
they said
رَبُّنَا
Our Lord
ٱللَّهُۗ
(is) Allah
وَلَوۡلَا
And if not
دَفۡعُ
Allah checks
ٱللَّهِ
Allah checks
ٱلنَّاسَ
the people
بَعۡضَهُم
some of them
بِبَعۡضٖ
by others
لَّهُدِّمَتۡ
surely (would) have been demolished
صَوَٰمِعُ
monasteries
وَبِيَعٞ
and churches
وَصَلَوَٰتٞ
and synagogues
وَمَسَٰجِدُ
and masajid
يُذۡكَرُ
is mentioned
فِيهَا
in it
ٱسۡمُ
(the) name of Allah
ٱللَّهِ
(the) name of Allah
كَثِيرٗاۗ
much
وَلَيَنصُرَنَّ
And surely Allah will help
ٱللَّهُ
And surely Allah will help
مَن
(those) who
يَنصُرُهُۥٓۚ
help Him
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَقَوِيٌّ
(is) surely All-Strong
عَزِيزٌ
All-Mighty

Translation

[They are] those who have been evicted from their homes without right - only because they say, "Our Lord is Allāh." And were it not that Allāh checks the people, some by means of others, there would have been demolished monasteries, churches, synagogues, and mosques in which the name of Allāh is much mentioned [i.e., praised]. And Allāh will surely support those who support Him [i.e., His cause]. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.

Tafsir

they are, those who were expelled from their homes without right, for their expulsion; they were expelled, only because they said, that is, because of their saying: 'Our Lord is God', alone: such a saying is 'right', and so then to be expelled for [saying] it is to be expelled without right. Were it not for God's causing some people (ba'dahum, 'some', substitutes for al-naasa, 'people') to drive back others, destruction would have befallen (read la-huddimat to emphasise a great number [of destructions]; or read la-hudimat) the monasteries, (ﷺaami') is for monks, and churches, (kanaa'is) are for Christians, and synagogues, (salawaat) is the Hebrew term for Jewish houses of worship (kanaa'is), and mosques, (masaajid) are for Muslims, in which, that is, in which mentioned places, God's Name is mentioned greatly, and with such destruction acts of worship cease. Assuredly God will help those who help Him, that is, [who] help His religion. God is truly Strong, overpowering His creation, Mighty, Invincible in terms of His dominion and power;

Topics

×
Ad
×
Ad